Juan 9:8 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)8 Los vecinos de aquel ciego, y los que le conocían de verle en la calle, se preguntaban: ¿No es éste el que se sentaba por aquí a pedir limosna? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19608 Entonces los vecinos, y los que antes le habían visto que era ciego, decían: ¿No es este el que se sentaba y mendigaba? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente8 Sus vecinos y otros que lo conocían como un pordiosero ciego se preguntaban: «¿No es ese el hombre que solía sentarse a mendigar?». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)8 Sus vecinos y los que lo habían visto pidiendo limosna, decían: '¿No es éste el que se sentaba aquí y pedía limosna?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion8 Entonces los vecinos y los que antes lo veían como mendigo,° decían: ¿No es éste el que se sentaba y mendigaba? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19758 Los vecinos y los que de antes lo conocían, pues era un mendigo, decían: '¿No es éste el que estaba sentado pidiendo limosna?'. Gade chapit la |