Juan 15:7 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)7 Pero si permanecéis en mí y guardáis las enseñanzas que os he transmitido, podréis pedir lo que necesitáis y se os concederá. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19607 Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid todo lo que queréis, y os será hecho. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente7 Si ustedes permanecen en mí y mis palabras permanecen en ustedes, pueden pedir lo que quieran, ¡y les será concedido! Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)7 Mientras ustedes permanezcan en mí y mis palabras permanezcan en ustedes, pidan lo que quieran y lo conseguirán. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion7 Si permanecéis en mí, y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis, y se os hará. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19757 Si permanecéis en mí y mis palabras permanecen en vosotros, pedid lo que queráis, y os será concedido. Gade chapit la |
Os he escrito, pues, a vosotros, padres, porque habéis conocido a Cristo, que existe desde el principio. Os he escrito a vosotros, jóvenes, porque sois fuertes, porque el mensaje de Dios ha arraigado en vuestros corazones y porque habéis luchado contra el maligno y lo habéis vencido. No amemos al mundo