Efesios 2:11 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)11 Por tanto, no olvidéis que antes erais paganos, y que los judíos, que practican la circuncisión en su cuerpo, os llamaban incircuncisos. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196011 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente11 No olviden que ustedes, los gentiles, antes estaban excluidos. Eran llamados «paganos incircuncisos» por los judíos, quienes estaban orgullosos de la circuncisión, aun cuando esa práctica solo afectaba su cuerpo, no su corazón. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)11 Acuérdense de que fueron gente pagana; los que se llaman a sí mismos circuncisos, por una circuncisión quirúrgica, los llamaban a ustedes incircuncisos. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion11 Por tanto, acordaos de que anteriormente vosotros, los gentiles en la carne (los llamados incircuncisión por la llamada circuncisión, hecha por manos en la carne), Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197511 Recordad, pues, que entonces vosotros, los gentiles según la carne, los considerados incircuncisos por la llamada circuncisión, hecha con la mano en la carne, Gade chapit la |
Pues bien, imaginemos que Israel es un olivo del que algunas de sus ramas fueron desgajadas. En lugar de ellas, y como si tú fueras una rama de olivo silvestre, se te injertó a ti, que no eres judío, para que pudieras participar del vigor de las raíces y de la misma savia que nutre al olivo auténtico. Pues ahora piensa que, por cuanto así se hizo contigo,