Apocalipsis 6:10 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)10 A gran voz clamaban aquellas almas, diciendo: ¡Soberano Señor, santo y verdadero, ¿cuánto tardarás aún en juzgar a los habitantes de la tierra por lo que nos han hecho? ¿Cuándo vengarás nuestra sangre en los que viven en la tierra? Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 196010 Y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, Señor, santo y verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre en los que moran en la tierra? Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente10 Ellos clamaban al Señor y decían: «Oh Señor Soberano, santo y verdadero, ¿cuánto tiempo hasta que juzgues a la gente de este mundo y tomes venganza de nuestra sangre por lo que nos han hecho?». Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)10 Se pusieron a gritar con voz muy fuerte: 'Santo y justo Señor, ¿hasta cuándo vas a esperar a hacer justicia y tomar venganza por nuestra sangre a los habitantes de la tierra?' Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion10 Y clamaban a gran voz, diciendo: ¿Hasta cuándo, Soberano° Señor, Santo y Verdadero, no juzgas y vengas nuestra sangre de los que moran en la tierra? Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 197510 Y clamaron con gran voz, diciendo: '¿Hasta cuándo, oh Soberano, santo y veraz, estarás sin juzgar a los que moran sobre la tierra y sin vengar nuestra sangre?'. Gade chapit la |
Ahora bien, tened presente que, así como en el pasado hubo falsos profetas, también entre vosotros surgirán falsos maestros que de manera solapada introducirán doctrinas falsas y destructivas. Tratarán de engañaros, y hasta se volverán contra el mismo Señor que los rescató muriendo por ellos. ¡Pero el fin de esa gente será repentino y terrible!
Las naciones se llenaron de ira contra ti, pero ahora ha llegado el día de tu ira contra ellas. Porque es el tiempo de juzgar a los muertos, y de premiar a tus siervos los profetasy a cuantos, grandes o pequeños, te pertenecen y reverencian tu nombre. También es el tiempo de destruir a los que destruyen la tierra'.