Apocalipsis 3:5 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)5 'El vencedor recibirá vestiduras blancas, y no sólo no borraré su nombre del libro de la vida, sino que lo proclamaré delante de mi Padre y de todos sus ángeles. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19605 El que venciere será vestido de vestiduras blancas; y no borraré su nombre del libro de la vida, y confesaré su nombre delante de mi Padre, y delante de sus ángeles. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente5 Todos los que salgan vencedores serán vestidos de blanco. Nunca borraré sus nombres del libro de la vida, sino que anunciaré delante de mi Padre y de sus ángeles que ellos me pertenecen. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)5 El vencedor vestirá de blanco. Nunca borraré su nombre del libro de la vida, sino que proclamaré su nombre delante de mi Padre y de sus ángeles. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion5 El que así venza se vestirá con vestiduras blancas, y no borraré jamás su nombre del libro de la vida,° y confesaré su nombre delante de mi Padre y delante de sus santos ángeles.° Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19755 El que venza será vestido así, con vestiduras blancas. No borraré jamás su nombre del libro de la vida, y proclamaré su nombre ante mi Padre y ante sus ángeles'. Gade chapit la |
Esa bestia que has visto era antes, pero ahora ya no es. Sin embargo, pronto surgirá del abismo para ir a la perdición eterna; y los habitantes de la tierra, aquellos cuyo nombre no está inscrito en el libro de la vida desde antes de la creación del mundo, se pasmarán de asombro al ver aparecer a la bestia que antes era y ya no es, pero que volverá a ser.