2 Corintios 7:9 - Biblia Castellano Antiguo (Nuevo Testamento)9 En realidad, ahora me alegro de habérosla enviado, no porque os doliera, sino porque el dolor os movió a arrepentiros. 'Así pues, como la tristeza que sentisteis fue la que Dios quería que sintierais, yo, de hecho, no 'os causé ningún padecimiento. Gade chapit laPlis vèsyonBiblia Reina Valera 19609 Ahora me gozo, no porque hayáis sido contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento; porque habéis sido contristados según Dios, para que ninguna pérdida padecieseis por nuestra parte. Gade chapit laBiblia Nueva Traducción Viviente9 Ahora me alegro de haberla enviado, no porque los haya lastimado, sino porque el dolor hizo que se arrepintieran y cambiaran su conducta. Fue la clase de tristeza que Dios quiere que su pueblo tenga, de modo que no les hicimos daño de ninguna manera. Gade chapit laBiblia Católica (Latinoamericana)9 ahora me alegro, no por su tristeza, sino porque esa tristeza los llevó al arrepentimiento. Esa tristeza venía de Dios, de manera que ningún mal les sobrevino por causa nuestra. Gade chapit laLa Biblia Textual 3a Edicion9 ahora me regocijo, no porque fuisteis contristados, sino porque fuisteis contristados para arrepentimiento. Porque fuisteis contristados según Dios, para que en nada sufrierais pérdida por causa de nosotros. Gade chapit laBiblia Serafín de Ausejo 19759 ahora me alegro, no porque os entristecisteis, sino porque esa tristeza provocó vuestra conversión. Porque os entristecisteis según Dios, de modo que no sufristeis ningún daño por nuestra parte. Gade chapit la |
Esto nos enorgullece: que nuestra conciencia no nos acusa de nada en relación con vosotros, y que, así como en el mundo nos hemos conducido con sencillez y sinceridad, así lo hemos hecho también, y aun mucho más, respecto de vosotros. Todo ello sin apelar a la humana sabiduría, sino sólo por la gracia de Dios.