Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





Éxodo 2:19 - Biblia del Siglo de Oro

19 —Un varón egipcio nos libró de manos de los pastores; también nos sacó el agua y dio de beber a las ovejas—respondieron ellas.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

19 Ellas respondieron: Un varón egipcio nos defendió de mano de los pastores, y también nos sacó el agua, y dio de beber a las ovejas.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

19 —Un egipcio nos rescató de los pastores —contestaron ellas—; después nos sacó agua y dio de beber a nuestros rebaños.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

19 Ellas contestaron: 'Un egipcio nos ha defendido de los pastores y además nos sacó agua y dio de beber al rebaño.

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

19 Y ellas dijeron: Un varón egipcio nos libró de mano de los pastores, y también diligentemente nos sacó el agua y abrevó el rebaño.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

19 Le respondieron ellas: 'Un egipcio nos ha librado de la mano de los pastores, e incluso él mismo se puso a sacar agua por nosotras y abrevó el rebaño'.

Gade chapit la Kopi




Éxodo 2:19
4 Referans Kwoze  

Y sucedió que cuando Jacob vio a Raquel, hija de Labán, hermano de su madre, y las ovejas de Labán, el hermano de su madre, se acercó Jacob y removió la piedra de la boca del pozo, y abrevó el rebaño de Labán, hermano de su madre.


Al ver los habitantes de la tierra, los cananeos, el llanto en la era de Atad, dijeron: «Llanto grande es este de los egipcios». Por eso, a aquel lugar que está al otro lado del Jordán se le llamó Abel-mizraim.


Cuando ellas volvieron junto a su padre Reuel, este les preguntó: —¿Por qué habéis venido hoy tan pronto?


Preguntó entonces Reuel a sus hijas: —¿Dónde está? ¿Por qué habéis dejado marchar a ese hombre? Llamadlo para que coma.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite