Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -





2 Samuel 20:18 - Biblia del Siglo de Oro

18 Volvió ella a hablar y dijo: —Antiguamente solían decir: “Quien pregunte, que pregunte a los de Abel”. Y así concluían cualquier asunto.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

18 Entonces volvió ella a hablar, diciendo: Antiguamente solían decir: Quien preguntare, pregunte en Abel; y así concluían cualquier asunto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Nueva Traducción Viviente

18 Así que ella continuó: —Había un dicho que decía: “Si quieres resolver una disputa, pide consejo en la ciudad de Abel”.

Gade chapit la Kopi

Biblia Católica (Latinoamericana)

18 Ella le dijo: 'Antes era costumbre decir: En Abel y en Dan les enseñarán las antiguas costumbres de Israel;'

Gade chapit la Kopi

La Biblia Textual 3a Edicion

18 Entonces ella habló diciendo: Antiguamente solían decir: Quien consulte, que consulte en Abel; y así concluían cualquier asunto.

Gade chapit la Kopi

Biblia Serafín de Ausejo 1975

18 Ella habló así: 'Antiguamente se solía decir: 'Que consulten en Abel'. Y así se terminaban las disputas.

Gade chapit la Kopi




2 Samuel 20:18
3 Referans Kwoze  

Cuando él se acercó a ella, dijo la mujer: —¿Eres tú Joab? —Yo soy—respondió él. —Oye las palabras de tu sierva—le dijo ella. —Te escucho—respondió él.


Somos de las más pacíficas y fieles ciudades de Israel. ¡Y tú procuras destruir una ciudad que es madre en Israel! ¿Por qué destruyes la heredad de Jehová?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite