Liv sa a pa enspire pa Bondye e li pa fè pati ni kanon kretyen an ni Tanakh jwif la. Li prezante sèlman pou rezon istorik ak etid. Wè eksplikasyon konplè a 2 Makabe 15 - Labib An Kreol SeselwaLarogans Nikanor 1 Kan Nikanor ti tande ki Zida ti dan rezyon Samari, i ti fer plan pour atak li, en zour saba, akoz i pa riske nanryen sa zour repo. 2 Bann Zwif ki ti oblize swiv son larme, ti dir li, “Pa fer en aksyon kriyel e sovaz parey. Annan respe pour sa zour ki Bondye in onor dan en fason spesyal, kan i ti beni e rann li sakre plis ki tou lezot zour. Pa oubliye ki Bondye i war tou keksoz.” 3 Me sa zonm trwa fwa modi, ti demande si i annan en Senyer dan lesyel ki'n ordonnen pour onor zour saba. 4 Zot ti reponn, “Wi! Senyer vivan li menm, Met lesyel, ki'n ordonn nou obzerv setyenm zour.” 5 I ti reponn, “Mwan osi, mon en senyer lo later. Mon ordonn ou pran zarm e fini travay lerwa.” Malgre sa, i pa ti reisi konplet son plan degoutan. Zida I Prepar bann Zwif pour Lager 6 Nikanor, avek gran larogans, ti vant son lekor ki i pou dres en moniman laviktwar lo Zida ek son larme. 7 Me Zida Makabe pa ti zanmen perdi konfyans ki son sekour pou sorti kot Senyer. 8 Pour sa rezon, i ti ankouraz son bann troup pour pa per bann etranze. O kontrer, zot ti devre rapel bann lepok lontan, kan zot ti ganny sekour sorti dan lesyel. Aprezan ankor, zot devre annan konfyans ki Bondye Toupwisan pou donn zot laviktwar. 9 I ti servi Lalwa Moiz ek bann profet pour donn zot en nouvo kouraz. I ti fer zot rapel bann konba ki zot in gannyen. 10 Kan i ti'n fini revey zot kouraz, i ti donn son bann lord. I ti osi fer remarke koman bann etranze ti tret zot kan zot pa ti tenir zot promes. 11 Konmsa ki Zida ti arm sakenn son bann zonm. I pa ti koz avek zot lo sekirite ki zot boukliye ek zot lans i donn zot, me par bann parol konvenkan. Anfen, i ti rakont zot en rev, en serten vizyon ki ti vre. Sa ti fer monte moral son bann zonm. 12 Dan sa rev, Zida ti war ansyen Gran-Pret Onyas, en zonm bon e nob, senp avek en bon karakter, enteresan pour koz avek, byen elve depi son lanfans. Onyas ti'n lev son lanmen anler e i ti pe priy pour pep Zwif antye. 13 Answit, Zida ti war aparet en lot zonm avek seve blan, tre diny, plen avek mazeste ek lotorite. 14 Onyas ti dir, “Zeremi i sa profet Bondye, en zonm ki kontan lafanmir Izrael. I priy bokou pour nou pep e pour Zerizalenm, lavil sen.” 15 Avek son lanmen drwat, Zeremi ti donn Zida en lepe annor. I ti dir li, 16 “Pran sa lepe sakre, en kado sorti kot Bondye. Ou ava servi li pour detri ou bann lennmi.” 17 Sa bann zoli parol Zida ti fer bokou pour ankouraz son bann zenn e donn zot lafors pou lager parey bann zonm. Zot ti deside pour pa reste dan kan, me pour al atake dan en konba kor a kor, pour defann zot lavil, zot larelizyon ek zot sanktyer ki ti dan danze. 18 Zot pa ti tro trakase pour zot fanm, zot zanfan, zot frer ek zot fanmir. Zot pli gran konsern ti plito pour tanp sen. 19 Bann ki ti bezwen reste Zerizalenm ti bokou trakase. Zot ti per pour bann ki ti pe lager dan lakanpanny. Laviktwar Zida e Lanmor Nikanor 20 Lennmi ti'n rasanble; bann troup ti'n pran pozisyon batay. Bann lelefan ti'n ganny plase dan landrwa stratezik avek bann seval lo de kote. Tou dimoun ti pe esper rezilta konba ki ti pe al konmanse. 21 Zida Makabe ti pe obzerv sa gran larme lennmi devan li, zot lekipman ek zarm lager ek ferosite bann lelefan. I ti lev son lanmen ver lesyel e enplor Senyer ki kapab fer bann aksyon ekstraordiner. Annefe, i ti konnen ki laviktwar pa ganny par lafors zarm, me Senyer ki deside. I donn laviktwar sa bann ki merite. 22 Zida ti fer monte sa lapriyer, “Senyer! Dan letan Ezekyas, lerwa Zida, ou ti anvoy ou lanz ki ti detri konpletman 185,000 zonm dan kan Senakerib. 23 Alor, Senyer lesyel! Ozordi ankor, anvoy ou bon lanz pour senm lafreyer e fer nou bann lennmi tranble. 24 Par pwisans ou lebra, detri sa bann dimoun ki koz kont ou e ki'n vin atak ou pep sen.” Par sa bann parol ki Zida ti fini son lapriyer. 25 Nikanor ek son troup ti avanse lo son bann tronpet ek sanson lager. 26 Lo son kote, Zida ek son troup ti al rankontre lennmi an demandan Bondye son led. 27 Alor, zot ti lager avek zot lanmen e priy Bondye avek tou zot leker. Zot ti touy omwen 35,000 zonm dan kan lennmi. Sa manifestasyon pwisans Bondye ti donn zot bokou lazwa. 28 Apre konba, bann Zwif ti pe retournen dan lazwa, kan zot ti war lekor Nikanor tale ater dan son latiray konba. 29 Parmi laklamasyon e dan konfizyon, zot ti rann glwar Senyer dan lalang zot bann zanset. 30 Zida, sa zonm ki ti touzour premye pour defann son pep avek son lekor ek son et antye, ki depi son zenes in touzour kontan son pep, ti donn lord koup latet ek lebra drwat Nikanor e anmenn Zerizalenm. 31 Kan i ti ariv Zerizalenm, i ti rasanble son bann konpatriyot. I ti plas bann pret devan lotel e anvoy sers tou bann dimoun ki ti dan fortres. 32 I ti montre zot latet ek lebra Nikanor, sa zonm degoutan, ki ti lev sa lebra avek larogans kont tanp sakre Bondye Toupwisan. 33 I ti koup lalang sa bandi Nikanor, e dir ki i pou koup li par pti morso e donn manze zwazo. I ti met lebra Nikanor anpandan devan pour montre rezilta son lafoli. 34 Zot tou, zot ti lev lizye ver lesyel e remersye Senyer ki glorye. Zot ti dir, “Nou loue sa enn ki'n anpes son tanp vin enpir!” 35 Zida ti fer met latet Nikanor anpandan avek miray fortres pour tou dimoun war ki Senyer in sekour son pep. 36 Dan en vot piblik, zot ti tonm dakor pour ki sa zour pa zanmen ganny oubliye. Zot devre selebre sa zour toulezan, lavey zour ki ganny apele Mardose, setadir, trezyenm zour, douzyenm mwan ki apel Adar dan lalang Arameen. 37 Sanmenm sa ki ti arive avek Nikanor. Depi sa lepok, lavil Zerizalenm in reste dan lanmen pep Zwif. Pour sa rezon, mon ava fini mon zistwar la. Epilog 38 Si ou trouve ki sa zistwar i'n ganny byen ekri e enteresan, sanmenm sa ki mon ti anvi fer. Si i annan fot e napa en gran valer, mon'n fer mon mye. 39 Parey i pa bon bwar diven pir oubyen delo tousel, me ki diven koupe avek delo i en labwason agreab ki donn en vre plezir, ensi, en zistwar byen ekri i donn plezir sa enn ki lir li. Alor, mon ava aret la. |
Labib An Kreol Seselwa © Seychelles Bible Society, 2013.