1 Vafumeli 2 - Bhiblia Yo SawulekaSileleto so gwitisa sa Dhavhidha ka Solomoni 1 Se ma to hoka masiku a kufa ka mfumeli Dhavhidha; a to ninga txileleto ka mwanana wakwe Solomoni, a txi khene: 2 “Ani na tsula ngu nzila ya votshe ha mafuni; tsana, u maha wamwamna.” 3 Vekisa sileleto sa Mkoma, Txizimu txako, u tsimbila ngu tinzila takwe, ni kuva u txi na vekisa milayo yakwe, ni sirumo sakwe, ni wululamo wakwe, nga kuwa ku nga bhalwa Mlayoni ka Mosi, kasi u txi na humelela ka ni tihi ti u no maha, ni hayi ha u no rendekela kona. 4 Kasiku, Mkoma a na tsanisa dipswi di a ngadi womba kwangu, a txi khene: “Ngako vanana vako va txi xayisa nzila yawe, ve tsimbila ngu kuthembeka masoni kwangu, ngu mbilu yawe yotshe ni muhefemulo wawe wotshe, kha ni khali kuwomba to ku na pwateka wo tsiveta ka Israyeli.” 5 Kambe awe wa tiziva ti a nga ni mahela Jowabhi, mwana Zeriya, ni ti a nga maha ka vathangeli vambidi va tiyimbi ta Israyeli, ka Abhineri, mwana Neri, ni ka Amasa, mwana Jeteri, ava a nga va daya, amu kuthuthani a theketile mnoha wa yimbi, e totela mnoha ka libhandi li a nga ti ti nalo txiwununi kwakwe, ni mu ka tikathula ti a nga ti ambate mikondoni kwakwe. 6 Maha, nga ti u ti zivisako tona, u nga tumeli ti taku wunvi wakwe wu txi tshotshwa dithithani ngu kuthutha. 7 Sekoko, kumweko ni vanana va Bharzilayi, m'gileyadhi, u na va katekisa, va na maneka hagari ka va u dyako navo, nguko va ni tshuketete mbimo yi ni nga ti thava mwananu Absalome. 8 Kambe Simeyi, mwana Gera, wa Bhenjamini, wa Bhawurime, a kumweko ni nawe, a nga ni ruka ngutu, ka ditshiku di ni nga ya Mahanayime; nguko a to ni hingelela kona Jordhani, se ani ni to mxambanyela ka Mkoma, ni txi khani na mbi m'daya ngu ditxhari. 9 Se konkuwa u nga mmahe wo mbi na mnandu, nguko u m'thu u zivako, u na tiziva ati u no mmahela, kasi ku na za wunvi wakwe wu txi na reletwa diphalani ni mnoha. Kufa ka Dhavhudha 10 Se Dhavhidha a to otela ni vatate vakwe, a tshotshilwe didhoropani ka Dhavhidha. 11 Dhavhidha a to fumela Israyeli mune wa magumi a malembe. Mtxhanu wa malembe ni mambidi a to fumela Hebroni, se Jerusalema a to fumela magumi mararu a malembe ni mararu. 12 Se Solomoni a to khalahatsha ha txikhaloni ka wukoma wa Dhavhidha, tate wakwe, wukoma wakwe wu to tsana ngutu. Kufa ka Adhoniya 13 Sekoko Adhoniya, mwana Hagiti, a to ta ka Bhate-Xebha, mame wa Solomoni; a txi khene: “Ina ma telo a kuthutha oneyo kani?” Se ene a nje khene: “Nja kuthutha.” 14 Se a nje khene: Ni dingana kuwomba dipswi. Se a nje khene: “Womba.” 15 Msana keto, a to khene: “Wa tiziva kha kwati taku wukoma mbwangu. Ni votshe Vaisrayeli va txi verela ani, kuva ni txi na fuma, hambiko wukoma wu nga thaviswa wu txi ningwa mwanathu, nguko wu mahilwe wakwe ngu Mkoma.” 16 Akuwa koko ni ku mahelako txikombelo txiya txa tximwetxo, u nga ni lambele. Ene a nje khene, “womba.” 17 Se ene a to khene: “Na kukombela ti to u gela mfumeli Solomoni (nguko kha na mbi kulambela) a txi ni ninga Abhixagi, msunami, eva msikati wangu.” 18 Se Bhate-Xebha a to khene: “Ni na ya kutshunda kuwomba ka mfumeli.” 19 Ngu konaho Bhate-Xebha a tota ka mfumeli Solomoni, a txi ta tshunda kuwomba Adhoniya, se mfumeli a to khukha eya tshangana nayo, a txi nama masoni kwakwe; se a to khalahatsha txikhaloni kwakwe ka wukoma, a to rumisa ku ku txi vekwa txitulu txa mame wa mfumeli ngu didhawa da txinene, a to khalahatsha ka txona. 20 Se a nje khene: Njikombelo txa txidotho ni ku mahelako, u nga ni lambele. Mfumeli a nje khene: “Kombela mama, kha ni na mbi kuthidhelisa.” 21 Se ene a nje khene: “Ningela Abhixagi, msunami, ka Adhoniya, mwananu, a txi maha msikati wakwe.” 22 Sekoko mfumeli Solomoni a to xamula, a txi khene ka mwamwakwe: “Se ngu kutxani u kombela taku Abhixagi a txi ningwa Adhoniya mxunami kani? Mkombelele ni wona wukoma (nguko mkomwangu), madingano akwe, u na kombelela ni mphaxeli Abhiyatari, hambi ni Jowabhi, mwanna Zeriya.” 23 Se mfumeli Solomoni a to xambanya ngu Mkoma, a txi khene: “Txi na ni mahe toneto Txizimu, ni kupinda, ngako Adhoniya a sa womba toneto ngu wutomi wakwe. 24 Konkuwa, Mkoma a hanyako, awu a nga ni tsanisa e ni khalahatshisa ha txikhaloni ka wukoma ka Dhavhidha, tate wangu, awu a nga ni akela nyumba, nga ha a nga ti wombile; nyamsi, a na fa Adhoniya.” 25 Se ngu dianza da Bhenaya, mwana Joyadha, mfumeli Solomoni a to daya Adhoniya. Kufa ka Jowabhi 26 Se ka Abhiyatari, i ku mphaxeli, a to khene kha mfumeli: “Tsula Anatote i ku tithembweni kwako, nguko u m'thu wo dingana kufa; hambiko, na mbi kudaya nyamsi, nguko u rwate dibhokiso da txitumelelano txa Mkoma Txizimu, masoni ka Dhavhidha, tate wangu, ni ku u xanisekile kumweko ni tate wangu.” 27 Solomoni a to humisa Abhiyatari hahanze, ku va a siswi i di mphaxeli wa Mkoma, ngu kulondisa dipswi da Mkoma, a nga ti di wombile madingano ni nyumba ya Eli, kona Silo. 28 Nduma ya kona yi to hoka ka Jowabhi (nguko Jowabhi a ti ti pengile e londeta Adhoniya, hambiko a nga sa londeta Absalome), se Jowabhi a to tutumela ditendani ka Mkoma, eya ñola ngu titshoka ta txiluvelo. 29 Va to gela mfumeli Solomoni ti to Jowabhi a tutumile eya ditendani ka Mkoma; se a ti maneka ha txiluveloni: Solomoni a to ruma Bhenaya, mwana Joyadha, a txi khene: “Tsula u txi ya m'daya.” 30 Se Bhenaya a to tsula txiluveloni ka Mkoma, a txi ya khene: “A khene kha mfumeli: Khukha eho.” Se ene a nje khene: Lambi, ni na fela kona hawa. Se Bhenaya a to tshumela ni xamulo ka mfumeli, a txi ya khene: Jowabhi a wombisile tiya, a txi xamula. 31 Mfumeli a nje khene: “Mahisa tona ti a nga wombisa tona, m'daye, mtshotshe, u txi thavisa kwangu ni ka nyumba ya tate wangu, mnoha wu Jowabhi a nga wu theketa hahanze ka mnandu.” 32 Ngu toneto, Mkoma a na maha ti to mnoha wakwe wu txi wa ha msungo kwakwe ene nyamne, nguko a date vavamna vambidi vo lulama, kambe vavanene ngutu kupinda ene, a nga va daya ngu ditxhari, asi ti zivi tate wangu Dhavhidha, i ku vava: “Abhineri, mwana Neri, mthangeli wa yimbi ya ka Israyeli, ni Amasa, mwana Jeteri, mthangeli wa yimbi ya ka Judha.” 33 Ngu kumaha keto, mnoha wawe vava wu na thekelela txitimwi ka msungo wa Jowabhi, ni ka msungo wa liveleko lakwe, kala kupinduka; aniko ka Dhavhidha, ni ka liveleko lakwe, ni ka nyumba yakwe, ni ka txikhalo txakwe txa wukoma, Mkoma a na ninga kuthutha, ngu ha ku si gwitiko. 34 Se a to kwela Bhenaya, mwana Joyadha, a to ya mkoyola, a txi m'daya; a txi tshotshwa m'tini kwakwe amu txiwulani. 35 Se mfumeli a to veka Bhenaya, mwana Joyadha, ka wukhalo wule wo thangela tiyimbi, se Zadhoki, mphaxeli, a to vekwa wukhaloni ka Abhiyatari. Kufa ka Simeyi 36 Ngu msana, mfumeli a to rumisa kuya dhana Simeyi, a txi ta khene: “Ti akele nyumba Jerusalema, u txi zumba ka yona, u nga khukhe eho, u ngaye ka ni dihi didhawa. 37 Nguko ti na maheka ti taku, ditshiku di u no huma u tshawunyeta txinambwana txa Kedroni, ti zive, ngu ditshuri, ti to kha ditshuri u na fa; mnoha wako wu na va txitimwi ka msungo wako.” 38 Simeyi a to khene ka mfumeli: “Dipswido ndinene, do wombwa ngu mfumeli; nyamne wangu, txithani txako txi na maha toneto. Se Simeyi a to zumba Jerusalema masiku o tala.” 39 Ku to maneka ti taku, msana ka malembe mararu, sithumi simbidi sa Simeyi, si to thava si tsula ka Akixi, mwana Mahaka, mfumeli wa Gati; va to ya womba va txi kha vona: “Sithumi sa Simeyi siho kona muwa Gati.” 40 Se Simeyi a to khukha, e gadha mbongola yakwe, e tsula Gati, ka Akixi, e londeta sithumi sakwe; a mahisileto Simeyi kuya teka sithumi sakwe Gati. 41 Va to gela Solomoni va txi kha vona, Simeyi, a ti ti khukhuile Jerusalema eya Gati, aniko se a tshumete. 42 Sekoko mfumeli a to rumela kudhana Simeyi, a txi ta khene: Kha na ku xambanyela ngu ka Mkoma, ni txi khani: Ditshiku di u no ya ka ni dihi didhawa, ti zive, ngu ditshuri, ti to kha ditshuri u na fa kani? Se awe u ni gete tiya: “Dipswi da dinene ni nga dipfa.” 43 “U tandekisile kutxani kuxayisa txixambanyo txa Mkoma, hambi ti ni nga kulaya tona kani?” 44 Mfumeli a to khene kambe ka Simeyi: “Awe ngu mbilu yako wa wu ziva wubihi wu u nga wu maha ka Dhavhidha, tate wangu; ngu mhaka yeto, Mkoma a wuyisile wubihi ha msungo kwako. 45 Aniko mfumeli Solomoni a na katekiswa, txikhalo txa wukoma txa Dhavhidha txi na tsaniswa masoni ka Mkoma, ngu ha ku si gwitiko.” 46 Se mfumeli a to ruma ti to Bhenaya, mwana Joyadha, a txi mkoyola, efa, wu txi tsanisiswa eto mfumo, manzani ka Solomoni. |
A Bíblia em Txitxopi © Bible Society in Mozambique, 2016.
Bible Society of Mozambique