Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -

1 Vafumeli 1 - Bhiblia Yo Sawuleka


Wukosana wa mfumeli Dhavhidha

1 Mbimo yile mfumeli Dhavhidha a nga ti kumbile, a di gumetwe ngu masiku, a txi fenengetwa ngu tinguwo, aniko asi futumeli.

2 Sekoko sithumi sakwe si txi kha sona kwakwe: “Mfumeli, i ku nyamne wathu, a na lavelwe mbiri ya muhorana, yi txi tiswa masoni ka mfumeli, kasi ku ta mxayisa, yi txi otela hakhana kwakwe, kasi ku mfumeli, i ku nyamne wathu, a na futumela.”

3 Se va to horolokela ka dotshe ditiko da Israyeli, va to ya mana Abhixagi, muhorana wo tshura ngutu, wa mxunami, ve mteka va txi m'yisa ka mfumeli.

4 I ti ti muhorana wo tshura ngutu; se a to xayisa mfumeli ni ku mthumela; hambi keto mfumeli ka nga zivana nayo.


Adhoniya a txi ti maha mfumeli

5 Sekoko, Adhoniya, mwana Hagiti, a to tikulisa, a txi khene: “Ani ni na fuma!” A to longisela txikotxikani, ni vagadhi va mahantxhi, ni mtxhanu wa magumi a vavamna, ava va nga ti tutuma-tutuma masoni kwakwe.

6 Kambe tate wakwe kha nga dhuka e mwukela, a txi khene: U maha tiya ngu kutxani kani? Kuve nene i ti ti wo tshura ngutu u txi mmona; i ti mnanda ka Absalome.

7 Adhoniya a ti ni txithavo ka Jowabhi, mwana Zeruiya, ni ka Abhiyatari mphaxeli, ava va nga m'vhunetela.

8 Se Zadhoki, mphaxeli, ni Bhenaya, mwana Joyadha, ni Nathani, mprofeti, ni Simeyi, ni Reyi, ni tindena ti a nga ti nato Dhavhidha, va ti si nga kumweko ni Adhoniya.

9 Se Adhoniya a to daya tinvuta, tihomu ta mikati, ni marole o nona, hafuhi ni dirigwi da Zoweleti, di manekako hafuhi ni txisima txa Rogeli; a to dhana votshe vanawe, vanana va mfumeli, ni votshe vavamna va ka Judha, sithumi sa mfumeli.

10 Hambi ka toneto, kha dhana mprofeti Nathani, ni Bhenaya, ni tindena, ni mwanawe Solomoni.


Solomoni a txi mahwa mfumeli

11 Sekoko Nathani a to womba ka Bhate-Xebha, mame wa Solomoni, a txi khene: Ina khwa tipfa to Adhoniya, mwana Hagiti, wa fuma kani? Na kuve nyamne wathu Dhavhidha kha ti zivi kani?

12 Inaka, hi nga ta kona kuwa, ni nata kuninga wusungukati, ku va u txi na hulukisa wutomi wako, ni wa mwanako Solomoni.

13 Tsula, u txi ya wulela ka mfumeli Dhavhidha, u txi ya khawe: “Ina hi ngawe mfumeli, nyamne wangu, u nga xambanya ka txithumi txako txa txisikati, u txi khawe: Ngu ditshuri mwanana wako Solomoni a na fuma msana kwangu, a na khalahatsha ka txikhalo txangu txa wukoma. Se a fumisa kutxani koko, Adhoniya kani?”

14 Wona taku, aha u no gwita kuwombawomba ni mfumeli, ni na wulela nani, msana kwako, ni ta fakaza mapswi ako.

15 Bhate-Xebha a to wulela nyumbani ka mfumeli; kambe mfumeli a ti ti kumbile ngutu; se Abhixagi, msunami, a txi thumela mfumeli.

16 Se Bhate-Xebha a to kwitimisa msungo, a txi nama masoni ka mfumeli, se mfumeli a nje khene: “Njitxani u txi lavako kani?”

17 Se ene a nje khene: Awe nyamne wangu, u xambanyile masoni ka txithumi txako txa txisikati, ngu Mkoma, Txizimu txako, u txi khawe: Solomoni mwanana wako a na fuma msana kwangu, se a na khalahatsha txikhaloni kwangu ka wukoma.

18 Ndiyo koko Adhoniya, wa fuma; na kuve awe mfumeli, nyamne wangu, khu ti zivi.

19 Kambe a date tihomu ta mikati, ni marole o nona, ni tinvhuta to tala, a dhanile votshe vanana va mfumeli, ni Abhiyatari mphaxeli, ni Jowabhi mthangeli wa hombe wa tiyimbi, aniko kha nga dhana txithumi txako Solomoni.

20 Ngu konaho koko, awe mfumeli, nyamne wangu, maso a dotshe ditiko da Israyeli ma wonetela awe, kuva u txi va gela ti to i mani a no khalahatsha txikhaloni ka mfumeli, msana kwako awe nyamne wangu.

21 Hahanze keto, ku na maheka tito, aha mfumeli, nyamne wangu, a no otela ni vatate vakwe, ani ni mwanangu Solomoni hi na wombwa ku hi vabihi.

22 Kambe a txi ngadi e womba-womba ni mfumeli, a so wulela mprofeti Nathani.

23 Va to gela mfumeli va txi kha vona: Ndiyole a bwakile mprofeti Nathani. A to wulela ka mfumeli, a to nama masoni ka mfumeli, a txi wonetela hahatshi.

24 Se a txi khene kha Nathani: Awe mfumeli, nyamne wangu, u ti khawe: Adhoniya a na fuma msana kwangu, kambe a na khalahatsha txikhaloni kwangu ka wukoma kani?

25 Nguko nyamsi a relete, a date tihomu ta mikati, ni marole o nona, ni tinvuta tatingi, a rambile votshe vanana va mfumeli, ni vathangeli va yimbi, ni Abhiyatari, mphaxeli ndivale vadya ni kusela masoni kwakwe: Na va txi kha vona: “Hanya mfumeli Adhoniya!”

26 Kasi ngu kwangu, kota txithumi txako, ni ka Zadhoki mphaxeli, ni ka Bhenaya, mwana Joyadha, ni ka Solomoni, txithumi txako, kha hi ramba.

27 Atiya ti ngava ti di mahilwe ngu ngawe mfumeli, nyamne wangu kani? U so lamba ni kuzivisa txithumi txako tito, i mani a no khalahatsa txikhaloni ka mfumeli, nyamne wangu, msana kwakwe kani?

28 Se mfumeli Dhavhidha a to xamula, a txi khene: “Ni dhaneleni Bhate-Xebha.” Se ene a to wulela masoni ka mfumeli; a txi ya ema, masoni ka mfumeli.

29 Se mfumeli a to xambanya a txi khene: Ni xambanya ngu Mkoma a hanyako, awu a nga hulukisa muhefemulo wangu ka yotshe xomulo,

30 nga ku ni nga ku xambanyisa ngu Mkoma, Txizimu txa ka Israyeli, ni txi khani: Ngu ditshuri mwanana wako Solomoni a na fuma, msana kwangu, kambe a na khalahatsha ha txikhaloni ka wukoma, wukhaloni kwangu, nguko ni na ti maha ka ditshiku da nyamsi.

31 Sekoko Bhate-Xebha a to nama a txi zimamisa khohe hahatshi, a txi ti sola masoni ka mfumeli, a txi khene: “A na hanye mfumeli Dhavhidha, nyamne wangu, yotshe mbimo!”

32 Se mfumeli Dhavhidha a nje khene: “Ni dhaneleni Zadhoki, mphaxeli, ni Nathani, mprofeti, ni Bhenaya mwanana wa Joyadha.” Va to wulela masoni ka mfumeli.

33 Mfumeli a to khene: “Tsulani ni sithumi sa mfumeli wanu, mi txi ya gadhisa mwanana wangu Solomoni, ka dimula dangu; mi txi mkwitimisa Giyoni.”

34 Se Zadhoki, mphaxeli, ni Nathani, mprofeti, va to mtota kuva mfumeli wa Israyeli; mi na veta mpundu mi nje khanu: “Hanya mfumeli Solomoni!”

35 Se mi na kwelela ngu msana kwakwe, a nata e ta khalahatsha txikhaloni kwangu, se ene a na fuma wukhaloni kwangu; nguko ni layete ti to ene eva mthangeli wa Israyeli ni Judha.

36 Se Bhenaya mwana Joyadha, a to xamula ka mfumeli, a txi khene: “Amen: A na wombise toneto Mkoma, Txizimu txa mfumeli, nyamne wangu.”

37 Ku nga ti Mkoma a nga mahisa tona ka mfumeli, nyamne wangu, a na mahise toneto ka Solomoni, maha ti to txikhalo txakwe txa wukoma txi guleka kupinda txa mfumeli Dhavhidha, nyamne wangu.

38 Sekoko Zadhoki, mphaxeli, a to relela, ni Nathani, mprofeti, ni Bhenaya, mwana Joyadha, ni Vakereti, ni Vapeleti, va to gadhisa Solomoni ha ka dimula da mfumeli Dhavhidha, ve m'heleketa Giyoni.

39 Se Zadhoki, mphaxeli, a to teka tximole txa mafura a dibhokiso da txitumelelano, e tota Solomoni, va to veta mpundu, se votshe vathu va to womba va txi kha vona: “A na hanya mfumeli Solomoni!”

40 Votshe vathu va to mlondetela ngu msana, na va txi veta tigayita, va txi tsaka ngutu: Ngu nzila yaku, ngu kukwangula kwawe, mafu ma ti tuma.

41 Se a to tipfa Adhoniya, ni votshe varambiwa va va nga ti kumweko nayo, va nga ti gwitile kudya; hambi Jowabhi a di pfite diguwa da mipundu, a nje khene: Diguwa do nga eto dizinginisa didhoropa ngu kutxani kani?

42 Ene a txi ngadi a txi womba-womba, a to ta Jonatani, mwana Abhiyatari, mphaxeli, a nje khene kha Adhoniya: Wulela, nguko u wamwamna wa mtamo, u na hi gela mahungu amanene.

43 Se Jonatani a to xamula, a txi khene ka Adhoniya: “Ngu ditshuri nyamne wathu, mfumeli Dhavhidha, a mmahile mfumeli Solomoni.”

44 Se mfumeli a to mruma kumweko ni Zadhoki, mphaxeli, ni mprofeti Nathani, ni Bhenaya, mwana Joyadha, ni Vakereti, ni Vapeleti; va to gadhisa Solomoni, ka dimula da mfumeli.

45 Se Zadhoki mphaxeli, ni mprofeti Nathani, va to mtota wukoma kona Giyoni, kukhukhela koneyo, va to kwelela va di tsakile, didhoropa dotshe di to zinginika: Ngu dona diguwedo u nga dipfa.

46 Kambe Solomoni a khalahatshile txikhaloni ka wukoma.

47 Se sithumi sa mfumeli si tile si ta tsakela nyamne wathu, mfumeli Dhavhidha, si txi kha sona: Txizimu txako txi na mahe ditina da Solomoni dive da txhuko kupinda dako; kambe mfumo wakwe wu na mahe wa hombe kupinda wako. Se mfumeli a to nama ha m'bhedhuni kwakwe.

48 Se mfumeli a to womba kambe, a txi khene: “A na bongwe Mkoma, Txizimu txa ka Israyeli, nguko nyamsi a hi ningile wu a khalahatshako txikhaloni kwangu ka wukoma, niku maso angu ma nga ti wona.”

49 Sekoko, va to dhudhumela ve khukha votshe vale va nga ti rambilwe, va va nga ti ni Adhoniya; mmwani ni mmwani a to teka nzila yakwe.

50 Adhoniya a to salisa ngu txithavo ka Solomoni, e khukha a txi ya ñola titshoka ta txiluvelo.

51 Va to zivisa ka Solomoni, va txi khene: Wona, Adhoniya a ni txithavo ka mfumeli Solomoni; wona ngu ku a nga ñola txiluvelo ngu titshokani, a txi khene: A na xambanye nyamsi mfumeli Solomoni, a ti to kha na mbi daya txithumi txakwe ngu ditxhari.

52 Se Solomoni a to khene: Ngako i ti m'thu wamnene, hambi ni msisi wumwewo wakwe kha wu na mbi wa hahatshi; aniko, a txo manwa ni wubihi, a na fa.

53 Se mfumeli Solomoni, a to ruma ti to e txikiswa ngu ha txiluveloni; se a to ta nama masoni ka mfumeli Solomoni, se Solomoni a to khene: “Tsula m'tini kwako.”

A Bíblia em Txitxopi © Bible Society in Mozambique, 2016.

Bible Society of Mozambique
Swiv nou:



Piblisite