Cantares 5 - Biblia Septuaginta al Español1 «Entré en el huerto, hermana mía, esposa; recolecté mi mirra con mis aromas. Comí mi pan con mi miel; bebí mi vino con mi leche; comed, parientes, y bebed y embriagáos(a) , hermanos(b) ». 2 «Yo duermo y mi corazón vela; voz de mi hermano; golpea a la puerta; «Abreme, hermana mía, la allegada mía, paloma mía, perfecta mía; que mi cabeza se ha llenado de rocío, y mis crenchas, de gotas de la noche(c) ». 3 Heme desvestido mi túnica, ¿cómo me la vestiré? Heme lavado mis pies; ¿cómo los mancharé? 4 Mi hermano ha metido su mano por la ventana; y mi vientre se estremeció sobre él. 5 Levantéme a abrir a mi hermano; mis manos destilaron mirra; mis dedos, mirra llena sobre las manos del cerrojo(d) . 6 Abrí yo a mi hermano; mi hermano pasó; mi alma salió(e) en su palabra; le busqué, y no le hallé; le llamé y no me obedeció. 7 Halláronme los guardas, los que rondan en la ciudad; percutiéronme, hiriéronme; quitaron mi cendal de mí los guardas de los muros. 8 «Conjurádoos os he, hijas de Jerusalén, en las virtudes y en las fuerzas del campo —si hallareis a mi hermano ¿qué le anunciaréis? que herida de amor, yo»—. 9 ¿Qué, tu hermano de hermano(f) , la hermosa entre mujeres? qué, tu hermano de hermano, que así nos has conjurado? 10 «Mi hermano, albo y rosado, elegido entre miríadas. 11 Su cabeza, oro y solidez(g) , sus crenchas, abetos(h) , negras como cuervo. 12 Sus ojos, como paloma sobre llenura de aguas bañadas(i) en leche, sentadas sobre llenuras. 13 Sus mejillas, como tazas del aroma que producen lo ungüentario; sus labios, lirios(j) destilando mirra llena(k) . 14 Sus manos, torneadas, áureas, llenas de crisólito(l) ; su vientre, redoma marfileña con piedra de zafiro. 15 Sus muslos, columnas marmóreas fundadas en basas áureas; su figura, como el Líbano(m) , elegido, como cedro(n) . 16 Su garganta(o) dulzuras, y todo anhelo(p) . Este, el hermano mío y éste el allegado mío, hijas de Jerusalén». |
Natalio Fernández Marcos y María Victoria Spottorno Díaz © Traductores