Entonces le avisó al rey David, y el rey respondió: ―Si viene solo, debe traer buenas noticias. Pero mientras este hombre se acercaba,
Isaías 21:6 - Biblica® Open Nueva Biblia Viva 2008 Mientras tanto en mi visión el Señor me había dicho: Coloca un vigía sobre la muralla de la ciudad para que grite lo que vea: Cuando vea pares de jinetes cabalgando en burros y camellos, dile: «¡Ya está!». Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Porque el Señor me dijo así: Ve, pon centinela que haga saber lo que vea. Biblia Nueva Traducción Viviente Mientras tanto, el Señor me dijo: «Pon un centinela sobre la muralla de la ciudad; que advierta a gritos lo que ve. Biblia Católica (Latinoamericana) Pues así me ha hablado el Señor:
'Anda, coloca un centinela
para que comunique lo que vea. La Biblia Textual 3a Edicion Que así me ha dicho Adonay: Anda, pon el centinela, que anuncie lo que vea: Biblia Serafín de Ausejo 1975 Que así me ha dicho el Señor: 'Ve, pon un centinela; lo que vea que lo anuncie. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque el Señor me dijo así: Ve, pon un guardia que haga saber lo que vea. |
Entonces le avisó al rey David, y el rey respondió: ―Si viene solo, debe traer buenas noticias. Pero mientras este hombre se acercaba,
Los guardias me detuvieron y yo les dije: «¿Han visto ustedes por algún lado al amor de mi vida?».
¡Oh Jerusalén, sobre tus muros he puesto centinelas que ni de día ni de noche dejan de decir: No descansen todos los que oran,
«Hombre mortal, yo te he designado como un vigía sobre Israel; siempre que le envíe una advertencia a mi pueblo, transmítesela a ellos en seguida.