Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Marcos 4:25 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022

Al que tiene se le dará más; al que no tiene hasta lo que tiene se le quitará».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene se le quitará.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

A los que escuchan mis enseñanzas se les dará más entendimiento, pero a los que no escuchan, se les quitará aun lo poco que entiendan».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Sépanlo bien: al que produce se le dará más, y al que no produce se le quitará incluso lo que tiene.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

porque al que tiene,° le será dado, y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun aquello que tiene se le quitará'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Porque al que tiene, se le dará; y al que no tiene, aun lo que tiene le será quitado.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Marcos 4:25
7 Referans Kwoze  

Al que tiene se le dará más y tendrá en abundancia. Al que no tiene hasta lo que tiene se le quitará.


Jesús continuó: «El reino de Dios se parece a quien esparce semilla en la tierra.


Por lo tanto, pongan mucha atención. Al que tiene se le dará más; al que no tiene hasta lo que cree tener se le quitará».


Toda rama que en mí no da fruto la corta; pero toda rama que da fruto la poda para que dé más fruto todavía.