Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Josué 5:8 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022

Una vez que todos fueron circuncidados, permanecieron en el campamento hasta que se recuperaron.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y cuando acabaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en el mismo lugar en el campamento, hasta que sanaron.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después de ser circuncidados, todos los varones descansaron en el campamento hasta que sanaron.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Cuando se terminó la circuncisión de todo el pueblo, se quedaron acampados en ese lugar hasta la curación.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Cuando pues terminaron de circuncidar a toda la nación, permanecieron en sus lugares en el campamento hasta que se recobraron.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Cuando acabó de circuncidarse toda la gente, permanecieron en sus puestos en el campamento hasta que estuvieron curados.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y sucedió que cuando terminaron de circuncidar a toda la gente, se quedaron en su lugar en el campamento, hasta que sanaron.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Josué 5:8
3 Referans Kwoze  

Al tercer día, cuando los varones todavía estaban muy adoloridos, dos de los hijos de Jacob, Simeón y Leví, hermanos de Dina, empuñaron cada uno su espada y fueron a la ciudad, donde los varones se encontraban desprevenidos, y los mataron a todos.


A los hijos de estos, a quienes Dios puso en lugar de ellos, los circuncidó Josué, pues no habían sido circuncidados durante el viaje.


Luego el Señor dijo a Josué: «Hoy les he quitado de encima la vergüenza de haber sido esclavos en Egipto». Por esa razón, aquel lugar se llama Guilgal hasta el día de hoy.