Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Job 5:26 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022

Llegarás al sepulcro anciano, pero vigoroso, como las gavillas que se recogen a tiempo.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Vendrás en la vejez a la sepultura, Como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Llegarás a la tumba de edad avanzada, ¡como una gavilla de grano cosechada a su debido tiempo!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Llegarás a la tumba cargado de años como se recogen a su tiempo las gavillas.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Irás al sepulcro en edad madura, Como la gavilla que se recoge a su tiempo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Bajarás al sepulcro bien maduro como las gavillas sazonadas a su tiempo.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Vendrás en la vejez a tu sepultura, como la gavilla de trigo que se recoge a su tiempo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Job 5:26
10 Referans Kwoze  

Tú, en cambio, te reunirás en paz con tus antepasados y te enterrarán cuando ya seas muy anciano.


murió en buena vejez. Luego de haber vivido muchos años, fue a reunirse con sus antepasados.


»Esto lo hemos examinado y es verdad. Así que escúchalo y compruébalo tú mismo».


Lo colmaré con muchos años de vida y le haré gozar de mi salvación».


»En tu país ninguna mujer abortará ni será estéril. ¡Yo te concederé larga vida!


El temor del Señor prolonga la vida, pero los años del malvado se acortan.


Por mí aumentarán tus días; años de vida te serán añadidos.


»Nunca más habrá en ella niños que vivan pocos días ni ancianos que no completen sus años. El que muera a los cien años será considerado joven; pero el que no llegue a esa edad será considerado maldito.


Moisés tenía ciento veinte años cuando murió. Con todo, no se había debilitado su vista ni había perdido su vigor.