Te abriste camino en el mar, pasaste entre las muchas aguas, y no se hallaron tus huellas.
Habacuc 3:15 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022 Pisoteaste el mar con tus corceles que agitaban las inmensas aguas. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Caminaste en el mar con tus caballos, Sobre la mole de las grandes aguas. Biblia Nueva Traducción Viviente Pisoteaste el mar con tus caballos y las potentes aguas se amontonaron. Biblia Católica (Latinoamericana) Tus caballos han atravesado la mar,
las olas que se agitan con violencia. La Biblia Textual 3a Edicion Hollaste con tus caballos el mar, Y la mole de las grandes aguas hierve. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cabalgaste por el mar con tus caballos, por la inmensidad de las aguas. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Hiciste camino en el mar a tus caballos, por montón de grandes aguas. |
Te abriste camino en el mar, pasaste entre las muchas aguas, y no se hallaron tus huellas.
Bastó un soplo de tu nariz para que se amontonaran las aguas. Las olas se levantaron como un muro; se inmovilizaron las aguas en el fondo del mar.
¿Te enojaste, oh Señor, con los ríos? ¿Estuviste airado contra las corrientes? ¿Tan enfurecido estabas contra el mar que cabalgaste en tus caballos y montaste en tus carros victoriosos?