Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Génesis 34:4 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022

Entonces dijo a su padre: «Consígueme a esta muchacha para que sea mi esposa».

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por mujer a esta joven.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Le dijo a su padre Hamor: «Consígueme a esta joven pues quiero casarme con ella».

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Entonces Siquem dijo a su padre Hamor: 'Toma para mí a esa joven.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y habló Siquem a su padre Hamor diciendo: Tómame a esta jovencita por mujer.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Después dijo Siquén a Jamor, su padre: 'Consígueme a esta joven por esposa'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y habló Siquem a Hamor su padre, diciendo: Tómame por esposa a esta doncella.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Génesis 34:4
6 Referans Kwoze  

habitó en el desierto de Parán y su madre lo casó con una egipcia.


Pero luego se enamoró de ella y trató de ganarse su afecto.


Jacob se enteró de que Siquén había deshonrado a su hija Dina, pero como sus hijos estaban en el campo cuidando el ganado, no dijo nada hasta que ellos regresaron.


¿A dónde iría yo con mi vergüenza? ¿Y qué sería de ti? ¡Serías visto en Israel como un depravado! Yo te ruego que hables con el rey; con toda seguridad, no se opondrá a que yo sea tu esposa.


Cásense y tengan hijos e hijas. También casen a sus hijos e hijas para que a su vez ellos les den nietos. Multiplíquense allá y no disminuyan.


Cuando él volvió, dijo a sus padres: —He visto en Timná a una joven filistea; pídanla para que sea mi esposa.