Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Apocalipsis 3:16 - Biblia Nueva Versión Internacional 2022

Por tanto, como no eres ni frío ni caliente, sino tibio, estoy por vomitarte de mi boca.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Pero por cuanto eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

pero ya que eres tibio, ni frío ni caliente, ¡te escupiré de mi boca!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Pero porque eres tibio y no frío o caliente, voy a vomitarte de mi boca.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y por cuanto eres tibio, y no caliente ni frío, estoy por vomitarte de mi boca.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por eso, porque eres tibio, y no eres ni frío ni caliente, estoy a punto de vomitarte de mi boca.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mas porque eres tibio, y no frío ni caliente, te vomitaré de mi boca.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Apocalipsis 3:16
6 Referans Kwoze  

¿Has rechazado por completo a Judá? ¿Detestas a Sión? ¿Por qué nos has herido de tal modo que ya no tenemos remedio? Esperábamos tiempos de paz, pero nada bueno recibimos. Esperábamos tiempos de salud, pero solo nos llegó el terror.


¡Recuerda de dónde has caído! Arrepiéntete y vuelve a practicar las obras que hacías al principio. Si no te arrepientes, iré y quitaré de su lugar tu candelabro.


»Conozco tus obras; sé que no eres ni frío ni caliente. ¡Ojalá fueras lo uno o lo otro!


Dices: “Soy rico, me he enriquecido y no me hace falta nada”; pero no te das cuenta de cuán infeliz y miserable, pobre, ciego y desnudo eres tú.