Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Mak 15:34 - Nouvo Testaman: Vèsyon Kreyòl Fasil

A twazè, Jezi rele byen fò: “Eloyi, Eloyi, lama sabaktani.” Sa te vle di: “Bondye m, Bondye m, poukisa ou abandone m?”

Gade chapit la

1998 Haïtienne

Vè twazè, Jezi rele byen fò: — Eloyi, Eloyi, lema sabaktani? (Ki vle di: Bondye, Bondye, poukisa ou lage m konsa?)

Gade chapit la

Bib Sen An: Kreyòl Ayisyen

Nan nevyèm lè a, Jésus te kriye fò avèk yon gwo vwa: “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” ki tradwi “Bondye M, Bondye M, poukisa Ou abandone Mwen?”

Gade chapit la



Mak 15:34
16 Referans Kwoze  

Sòti midi pou rive twazè, li te fè nwa nan tout peyi a.


Vè twazè, Jezi pouse yon gwo kri: “Eli, Eli, lema sabaktani!” Sa vle di: “Bondye m, Bondye m, pou kisa ou abandone m?”


Li te nevè nan maten konsa, lè yo te klouwe Jezi sou kwa a.


Kèk nan moun ki te la yo te tande lè l fè kri a, epi yo di: “Tande, men l ap rele Eli.”


Li te bò midi kon sa rive twazè, li te fè nwa nan tout peyi a,


Jezi kriye byen fò, li di: “Papa, mwen remèt lespri m nan men w.” Fini l fin di sa a, li rann dènye souf li.


Yon apremidi, li te bò twazè konsa, Kònèy fè yon vizyon. Jeklè konsa, li wè yon anj Bondye vin bò kote l epi anj lan di l: “Kònèy!”


Pandan lavi Jezi sou latè li te priye Bondye, li te mande èd nan men sila ki te ka sove l anba lanmò. Li te priye ak gwo rèl ak dlo nan je. Bondye te reponn priyè li poutèt krentif li te gen pou Bondye.