Guejazí, el criado del profeta Eliseo, pensó: «Mi amo ha dejado marchar al sirio ese, Naamán, sin aceptar lo que le ofrecía. Juro por el Señor que voy a correr tras él a ver si consigo algo».
Mateo 26:9 - La Palabra (versión española) Este perfume podía haberse vendido por muy buen precio y haber dado el importe a los pobres. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Porque esto podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres. Biblia Nueva Traducción Viviente Podría haberse vendido a un alto precio y el dinero dado a los pobres». Biblia Católica (Latinoamericana) Este perfume se podía haber vendido muy caro para ayudar a los pobres. La Biblia Textual 3a Edicion Pues esto podía haberse vendido por mucho y dado a los pobres. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pues podía haberse vendido a mucho precio y habérselo dado a los pobres'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque este ungüento podía haberse vendido a gran precio, y haberse dado a los pobres. |
Guejazí, el criado del profeta Eliseo, pensó: «Mi amo ha dejado marchar al sirio ese, Naamán, sin aceptar lo que le ofrecía. Juro por el Señor que voy a correr tras él a ver si consigo algo».
Pero Jesús, advirtiendo lo que pasaba, les dijo: —¿Por qué molestáis a esta mujer? Lo que ha hecho conmigo es bueno.
Esta acción molestó a los discípulos, que dijeron: —¿A qué viene tal derroche?
Podía haberse vendido este perfume por más de trescientos denarios y haber entregado el importe a los pobres». Así que murmuraban contra aquella mujer.
Han abandonado el buen camino y se han extraviado, siguiendo el ejemplo de Balaán, hijo de Bosor, que buscó una recompensa inicua.
Y si la gente tomó como botín las ovejas y vacas, destinadas al exterminio, fue para ofrecérselas en sacrificio al Señor tu Dios en Guilgal.
Pero Saúl y el ejército perdonaron la vida a Agag y a las mejores ovejas y vacas, a las terneras y a los corderos, es decir, a todo lo valioso, y no quisieron consagrarlo al exterminio. En cambio sí aniquilaron todas las cosas inútiles y sin valor.