Zacarías 8:11 - Gloss Spanish Pero-ahora no como-los-días los-primeros Yo con-remanente-de el-pueblo el-éste declaración-de YHVH-de ejércitos Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Mas ahora no lo haré con el remanente de este pueblo como en aquellos días pasados, dice Jehová de los ejércitos. Biblia Nueva Traducción Viviente »Pero ahora no trataré al remanente de mi pueblo como lo hice antes, dice el Señor de los Ejércitos Celestiales. Biblia Católica (Latinoamericana) Pero ahora, voy a tratar a los sobrevivientes de este pueblo en forma distinta al pasado, dice Yavé. La Biblia Textual 3a Edicion Pero ahora no trataré al remanente de este pueblo como en los días pasados, dice YHVH Sebaot. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero ahora no seré como en los días pasados para el resto de este pueblo -oráculo de Yahveh Sebaot-, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero ahora no lo haré con el remanente de este pueblo como en los días pasados, dice Jehová de los ejércitos. |
Y-se-desvanecerá envidia-de Efraín y-enemigos-de Judá serán-cortados Efraín no-envidiará a-Judá y-Judá no-será-hostil a-Efraín,
Y-dirás en-el-día el-aquel te-alabaré YHVH aunque te-enojaste contra-mí se-volvió tu-enojo y-me-consolaste
Y-ahora vigilen-ahora su-intención desde-el-día el-éste y-en-adelante antes-de poner-piedra sobre-piedra en-templo-de YHVH
¿Acaso-no la-simiente en-el-granero y-hasta-que-la-viña y-la-higuera y-el-granado y-árbol-de la-oliva no produjo desde-el-día el-éste te-Bendeciré -