Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 98:9 - Gloss Spanish

Delante-de-YHVH pues viene a-juzgar la-tierra juzgará-al-orbe con-justicia y-a-los-pueblos con-rectitudes

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Delante de Jehová, porque vino a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y a los pueblos con rectitud.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

delante del Señor, porque viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, y a las naciones con imparcialidad.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Porque Él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y a los pueblos con equidad.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

delante del Señor, que viene a gobernar la tierra. Él regirá con rectitud el orbe, con equidad a las naciones.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

delante de Jehová: Porque Él viene a juzgar la tierra; juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con equidad.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 98:9
11 Referans Kwoze  

Te-den-gracias los-pueblos oh-Dios te-den-gracias los-pueblos todos-ellos


YHVH juzga a-los-pueblos júzgame YHVH conforme-a-mi-justicia y-conforme-a-mi-integridad que-hay-en-mí


El-juzgará a-tu-pueblo con-justicia y-a-tus-afligidos con-equidad


y-Él juzgará-al-mundo con-justicia ejecutará-juicio a-los-pueblos con-equidad


Decía entre-las-naciones YHVH reina ciertamente-está-firme el-orbe no-será-movido juzgará a-los-pueblos con-rectitudes


Delante de-YHVH porque ha-venido porque ha-venido a-juzgar a-la-tierra juzgará-al-orbe con-justicia y-a-los-pueblos con-fidelidad


Pero-será-exaltado YHVH-de ejércitos en-la-justicia y-el-Dios el-santo se-santificará por-rectitud