Y-se-ponían-de-nuevo y-ponían-a-prueba a-Dios y-al-santo de-Israel afligieron
Salmos 78:20 - Gloss Spanish He-aquí hirió-la-roca y-brotaron aguas y-torrentes se-desbordaron también-pan podrá dar o-proveerá carne para-su-pueblo Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 He aquí ha herido la peña, y brotaron aguas, Y torrentes inundaron la tierra; ¿Podrá dar también pan? ¿Dispondrá carne para su pueblo? Biblia Nueva Traducción Viviente Por cierto, puede golpear una roca para que brote agua, pero no puede darle pan y carne a su pueblo». Biblia Católica (Latinoamericana) Es cierto que, cuando él golpeó la roca, corrió el agua y los torrentes desbordaron, pero, ¿será capaz de darnos pan, o de proporcionar carne a su pueblo?' La Biblia Textual 3a Edicion He aquí, hirió la roca y brotaron aguas y se desbordaron torrentes, Pero, ¿podrá dar pan o disponer carne para su pueblo? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si golpeando la roca brotó agua y corrieron torrentes, ¿podrá, del mismo modo, darnos pan y aprestar carne ante su pueblo? Biblia Reina Valera Gómez (2023) He aquí, Él hirió la roca, y brotaron las aguas, y las corrientes se desbordaron; ¿podrá también dar pan? ¿Podrá proveer carne para su pueblo? |
Y-se-ponían-de-nuevo y-ponían-a-prueba a-Dios y-al-santo de-Israel afligieron
Y-a-el-pueblo dirás santifíquense para-mañana y-comerán carne pues lloraron a-oídos-de YHVH diciendo: ojalá comiéramos carne pues-bien para-nosotros en-Egipto, y-dará YHVH a-ustedes carne y-comerán
Y-la-multitud-mezclada que en-medio-de-él cedieron deseo, y-volvieron y-lloraron también los-hijos-de Israel y-dijeron ¿Quién nos-diera-a-comer carne?
Y-alzo Moisés --su-mano y-golpeó --la-roca con-su-vara dos-veces y-salieron aguas muchas y-bebió la-comunidad y-ganado-de-ellos -