Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 78:15 - Gloss Spanish

Hendió las-rocas en-el-desierto y-les-dio-a-beber como-de-abismos en-abundancia

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Hendió las peñas en el desierto, Y les dio a beber como de grandes abismos,

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Partió las rocas en el desierto para darles agua como de un manantial burbujeante.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Partió en medio las rocas del desierto y les dio de beber agua a torrentes.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Hendió las peñas del desierto, Y les dio a beber raudales sin medida,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

En la estepa hendió rocas y les dio de beber como a raudales,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Partió las rocas en el desierto; y les dio a beber como de grandes abismos;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 78:15
11 Referans Kwoze  

Abrió la-roca y-brotaron aguas corrieron en-los-sequedales un-río


El-que-convirtió la-roca en-estanque-de-agua el-de-pedernal en-fuente-de-aguas


He-aquí estoy ante-ti allí en-la-roca en-Horeb y-golpea la-roca y-saldrán de-él aguas y-beba el-pueblo E-hizo así Moisés a-ojos-de ancianos-de Israel


Abriré sobre-eriales ríos y-en-medio-de valles fuentes convertiré desierto en-estanque-de-agua y-tierra árida en-surtidores-de agua


Me-honra animal-de el-campo chacales y-crías-de búho porque-proveo en-desierto aguas ríos en-páramo dar-de-beber mi-pueblo mi-elegido


Y-no tuvieron-sed por-los-desiertos los-llevó aguas de-roca hizo-brotar para-ellos y-partió-roca y-corrieron aguas


Y-alzo Moisés --su-mano y-golpeó --la-roca con-su-vara dos-veces y-salieron aguas muchas y-bebió la-comunidad y-ganado-de-ellos -