Porque-conoce el-camino conmigo cuando-me-haya-probado como-el-oro saldré
Salmos 66:10 - Gloss Spanish Porque-nos-has-probado oh-Dios nos-has-refinado como-se-refina-la-plata. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Porque tú nos probaste, oh Dios; Nos ensayaste como se afina la plata. Biblia Nueva Traducción Viviente Nos pusiste a prueba, oh Dios; nos purificaste como se purifica la plata. Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Oh Dios, por qué nos examinaste
y nos pusiste en el crisol como la plata? La Biblia Textual 3a Edicion Tú nos probaste, oh ’Elohim, Nos acrisolaste como se acrisola la plata. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tú, Dios, nos has probado, nos has pasado en el crisol, como la plata; Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque tú nos probaste, oh Dios; nos refinaste como se refina la plata. |
Porque-conoce el-camino conmigo cuando-me-haya-probado como-el-oro saldré
has-probado mi-corazón lo-has-visitado de-noche me-has-puesto-a-prueba y-no-hallas-iniquidad mi-pensamiento no-van-más-allá-de-mi-boca
El-crisol es-para-la-plata y-el-horno para-el-oro pero-prueba los-corazones YHVH
Y-meteré --la-tercera en-el-fuego y-los-refinaré como-se-refina --la-plata y-los-probaré como-se-prueba --el-oro él invocará en-mi-nombre y-yo Responderé a-él y-diré mi-pueblo él Y-él, dirá YHVH mi-Dios -
Y-se-sentará refinador y-purificador-de plata y-purificará a-hijos-de-Leví y-afinará a-ellos como-el-oro y-como-la-plata y-serán para-YHVH quienes-lleven ofrenda en-justicia
Y-viniere la-señal o-el-prodigio que-habló a-ti diciendo: vayamos tras dioses otros que no-conocieron y-sirvamos-les
El-que-te-alimentó maná en-el-desierto que no-conocieron tus-padres para afligirte y-para probar-te para-hacerte-bien en-tu-final
Y-recordarás y-todo-el-camino que te-trajo YHVH tu-Dios éste cuarenta año por-el-desierto para humillarte para-probarte para-conocer --lo-que en-tu-corazón si-guardarías sus-mandamientos-- sus-mandamientos o-no