Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 63:4 - Gloss Spanish

Porque-mejor-es tu-misericordia que-la-vida mis-labios te-alabarán

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Así te bendeciré en mi vida; En tu nombre alzaré mis manos.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Te alabaré mientras viva; a ti levantaré mis manos en oración.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Quiero bendecirte mientras viva y con las manos en alto invocar tu Nombre.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Te bendeciré mientras viva; En tu Nombre alzaré mis palmas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

-que mejor que la vida es tu gracia, y mis labios te alaban-,

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Así te bendeciré mientras viva; en tu nombre alzaré mis manos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 63:4
7 Referans Kwoze  

Cantaré a-YHVH mientras-yo-viva salmodiaré a-mi-Dios mientras-yo-exista


Alcen-sus-manos al-santuario y-bendigan a-YHVH


Escucha la-voz de-mis-súplicas cuando-pido-auxilio a-ti cuando-levanto mis-manos hacia-el-lugar-santísimo de-tu-santidad


Te-vieron temblaron montes torrente-de agua pasó dio abismo su-rugido en-alto sus-olas elevó