Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 55:7 - Gloss Spanish

Y-dije ¿Quién-diera-me alas como-de-paloma volaría y-reposaría

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ciertamente huiría lejos; Moraría en el desierto. Selah

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Volaría muy lejos, a la tranquilidad del desierto. Interludio

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Huiría muy lejos, y pasaría la noche en el desierto.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Ciertamente huiría lejos, Moraría en el desierto. Selah

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Y digo: '¡Quién me diera alas de paloma para poder volar y hallar reposo!'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ciertamente huiría lejos; moraría en el desierto. (Selah)

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 55:7
7 Referans Kwoze  

y-dijo David a-todos-sus-siervos que-con-él en-Jerusalén levántense y-huyamos pues no-habrá-para-nosotros escape delante-de Absalón apresúrense a-marchar no-sea-que-se-apresure y-nos-alcance y-arroje sobre-nosotros --el-mal y-golpee la-ciudad a-filo-de-espada


Que-salió Jeremías de-Jerusalén para-ir tierra-de Benjamín para-tener-parte de-allí entre el-pueblo


¿Quién-me-diera en-el-desierto hostal-de caminantes y-dejara a-mi-pueblo y-marchara de-con-ellos pues todos-ellos adúlteros grupo-de traidores


Y-tensan --su-lengua su-arco mentira y-no con-la-verdad se-han-fortalecido en-la-tierra pues de-maldad en-maldad van y-a-mí no-reconocen declaración-de-YHVH -


y-dijo David a-su-corazón ahora yo-seré-destruido días-uno por-mano-de-Saúl no-hay-para-mi mejor que escapar escaparme a-tierra-de filisteos y-desistirá de-mí Saúl para-buscarme otra-vez en-todo-el-territorio-de Israel y-yo-me-escaparé de-su-mano