Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 55:6 - Gloss Spanish

El-temor y-el-temblor entran en-mí y-me-han-abrumado el-horror

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y dije: ¡Quién me diese alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Si tan solo tuviera alas como una paloma, ¡me iría volando y descansaría!

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si tuviera alas de paloma volaría a donde pudiera posarme.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y digo: ¡Quién me diera alas como de paloma! Volaría yo, y descansaría;

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

el temor y el temblor me han penetrado y el espanto me envuelve.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y dije: ¡Oh, que tuviese alas como de paloma! porque entonces yo volaría, y descansaría.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 55:6
4 Referans Kwoze  

Al-director-del-coro salmo-de-David en-YHVH me-he-refugiado ¿cómo dicen a-mi-alma huyan - a-su-monte pájaros


Si-tomo las-alas-del-alba y-si-habito en-lo-más-remoto del-mar


Desmayó mi-corazón miedo me-hace-temblar - atardecer-de mi-deseo se-hizo para-mí en-espanto