Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 48:7 - Gloss Spanish

Un-temblor se-apoderó-de-ellos allí dolor como-el-de-la-que-está-de-parto

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Con viento solano Quiebras tú las naves de Tarsis.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los destruiste como a los poderosos barcos de Tarsis que fueron despedazados por un potente viento del oriente.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

así es como el viento del oriente estrella a los navíos de Tarsis.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Con el solano Quebraste las naves de Tarsis.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Un temblor los cogió allí, un terror, cual de la mujer en parto;

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Con viento solano quiebras tú las naves de Tarsis.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 48:7
7 Referans Kwoze  

En-verdad flota-de Tarsis para-el-rey en-el-mar con flota-de Hiram cada-uno de-tres años llegaba flota-de Tarsis cargando oro y-plata marfiles y-monos y-pavos-reales


Y-el-rey-de no-había en-Edom un-prefecto rey


Oirán pueblos temblarán angustia atenazará moradores-de Filistea


Y-se-aterrorizarán dolores y-angustias atenazarán como-parturienta se-retorcerán hombre a-su-prójimo estarán-atónitos rostros-de llamas sus-rostros


Y-sobre todos-barcos-de Tarsis y-sobre todas-las-naves la-preciada


Como-viento-del-este los-esparciré delante-de enemigo espalda y-no-rostro les-mostraré en-día-de su-calamidad -