su-simiente le-servirá esto-será-narrado del-Señor a-la-próxima-generación
Salmos 44:1 - Gloss Spanish Al-director-del-coro de-los-hijos-de-Coré Masquil Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado, La obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos. Biblia Nueva Traducción Viviente Oh Dios, lo oímos con nuestros propios oídos; nuestros antepasados nos han contado de todo lo que hiciste en su época, hace mucho tiempo atrás. Biblia Católica (Latinoamericana) Lo escuchamos, oh Dios, con nuestros oídos y nos lo transmitieron nuestros padres: las hazañas que en su época tú hiciste, con tu propia mano, en otros tiempos. La Biblia Textual 3a Edicion Al director del coro. Maskil de los hijos de Coré. Oh ’Elohim, hemos oído con nuestros oídos, Nuestros padres nos lo han dicho: Una obra portentosa hiciste en sus días, En los días de la antigüedad. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Del director. De los hijos de Coré. Maskil. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Al Músico principal; para los hijos de Coré: Masquil Oh Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus días, en los tiempos antiguos. |
su-simiente le-servirá esto-será-narrado del-Señor a-la-próxima-generación
Y-aún hasta-la-vejez y-las-canas oh-Dios no-me-desampares hasta-que-anuncie tu-poder a-esta-generación a-todo-el-que-ha-de-venir tu-poderío
Viviente viviente él te-exalta como-yo hoy padre a-hijos para-conocer sobre-tu-fidelidad
Acerca-de-ella a-sus-hijos cuenten y-sus-hijos a-sus-hijos y-sus-hijos a-generación siguiente
Cuando-te-pregunte tu-hijo mañana diciendo: ¿qué los-testimonios y-los-decretos y-las-leyes que mandó YHVH nuestro-Dios a-ustedes
y-dijo a-él Gedeón mi mi-señor y-hay YHVH con-nosotros, ¿y-por-qué nos-sucedió todo-esto y-donde todas-sus-maravillas que han-contado-a-nosotros nuestros-padres diciendo: ¿Acaso-no de-Egipto nos-hizo-subir YHVH Y-ahora nos-ha-abandonado YHVH y-nos-entregó en-mano-de-Madián