Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 41:6 - Gloss Spanish

Mis-enemigos dicen mal de-mí cuándo se-morirá Y-perecerá su-nombre

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y si vienen a verme, hablan mentira; Su corazón recoge para sí iniquidad, Y al salir fuera la divulgan.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Me visitan como si fueran mis amigos, pero, mientras tanto, juntan chismes y, cuando se van, los divulgan a los cuatro vientos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Si alguien viene a verme, habla por hablar, pero se informa para dañarme; apenas está fuera, esparce sus rumores.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y si alguno viene a verme, habla mentira, Su corazón recoge malas noticias, Y saliendo afuera, las divulga.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Mi enemigo me augura sólo mal: '¿Cuándo morirá y se perderá su nombre?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y si alguno viene a verme, habla mentira; su corazón acumula iniquidad para sí; y al salir fuera, lo divulga.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 41:6
9 Referans Kwoze  

salva oh-YHVH pues-dejó-de-existir el-piadoso porque-desaparecieron los-fieles de-entre-los-hijos de-los-hombres


De-cierto escucho murmuración-de muchos terror en-torno-a-mí informen y-lo-denunciaremos todo hombre-de mi-paz aguardando mi-traspié quizás será-engañado prevaleceremos contra-él y-tomaremos nuestra-venganza sobre-él


Y-dos-de-ellos los-Reyes corazón-de-ellos a-hacer-mal y-en-mesa misma mentira hablarán pero-no prosperarán porque-todavía fin del-tiempo-señalado