Abren contra-mí con-su-boca con-afrenta hieren mis-mejillas a-una contra-mí se-juntan
Salmos 22:14 - Gloss Spanish Abren-de-par-en-par contra-mí su-boca como-león que-desgarra y-ruge Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 He sido derramado como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntaron; Mi corazón fue como cera, Derritiéndose en medio de mis entrañas. Biblia Nueva Traducción Viviente Mi vida se derrama como el agua, y todos mis huesos se han dislocado. Mi corazón es como cera que se derrite dentro de mí. Biblia Católica (Latinoamericana) Yo soy como el arroyo que se escurre; todos mis huesos se han descoyuntado; mi corazón se ha vuelto como cera, dentro mis entrañas se derriten. La Biblia Textual 3a Edicion Soy derramado como aguas, Y todos mis huesos se descoyuntan, Mi corazón se ha derretido como cera Dentro de mi pecho. Biblia Serafín de Ausejo 1975 hacia mí abren sus fauces, como león que ruge y que devora. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Estoy derramado como aguas, y todos mis huesos se descoyuntaron: Mi corazón es como cera, derretido en medio de mis entrañas. |
Abren contra-mí con-su-boca con-afrenta hieren mis-mejillas a-una contra-mí se-juntan
Porque me-han-rodeado perros cuadrilla de-malvados me-ha-acorralado como-león se-lanzan-a-mis-manos y-mis-pies
Ten-piedad-de-mí Oh-YHVH porque hay-angustia-para-mí se-consume de-pesar mi-ojo mi-alma y-mi-cuerpo
Y-abren-de-par-en-par contra-mí su-boca dicen Ja Ja lo-ha-visto nuestro-ojo
levantase Dios sean-dispersados sus-enemigos y-huyan los-que-le-aborrecen de-delante-de-él
Entonces el-Rey su-faz se-demudó y-sus-pensamientos lo-espantaron y-articulaciones-de sus-piernas se-debilitaron y-sus-rodillas esta con-aquella chocaban
Saqueen plata Saqueen oro y-no-hay fin al-depósito-de riqueza de-todo objeto deseable
y-mataron de-ellos los-hombres-de el-hay como-treinta y-seis hombres y-los-persiguieron ante la-puerta hasta-los-Sebarim y-los-batieron en-la-bajada y-desfalleció el-corazón-de-el-pueblo y-fue como-agua