Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 18:34 - Gloss Spanish

Hace mis-pies como-de-ciervas y-sobre mis-alturas me-tiene-en-pie

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Quien adiestra mis manos para la batalla, Para entesar con mis brazos el arco de bronce.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entrena mis manos para la batalla; fortalece mi brazo para tensar un arco de bronce.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Adiestra mis manos para el combate, y mis brazos para tensar el arco de bronce.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que adiestra mis manos para la batalla, De modo que mis brazos puedan entesar el arco de bronce.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Él iguala mis pies a los del ciervo y me sostiene erguido en las alturas.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Él adiestra mis manos para la batalla, y el arco de acero será quebrado por mis brazos.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 18:34
8 Referans Kwoze  

y-diste-a-mí escudo-de tu-salvación y-tu-benignidad me-engrandece


De-David bendito-sea YHVH mi-Roca que-adiestra mis-manos para-la-guerra y-mis-dedos para-la-batalla


vengan-contemplar las-obras de-YHVH que-ha-hecho desolaciones en-la-tierra


Y-por-espíritu-de justicia al-que-se-sienta en-el-juicio y-por-fortaleza que-regresan-de batalla en-la-puerta -


Así-dice YHVH a-su-ungido a-Ciro al-cual-agarro por-su-diestra para-someter-ante-él naciones y-armaduras-de reyes desharé para-abrir ante-él puertas y-entradas no cerrarán


Así dice YHVH ejércitos he-aquí quiebro --arco-de Elam lo-principal-de su-poderío


Y-será en-el-día el-aquel entonces-romperé --arco-de Israel en-valle-de Jizreel


YHVH Señor fortaleza-mía y-pone mis-pies como-de-ciervas y-en mis-alturas me-hace-caminar para-el-director con-mis-instrumentos-de-cuerda