Y-estuvo días muchos y-la-palabra-de-YHVH sobrevino a-Elías en-el-año el-tercero diciendo Ve preséntate a-Acab y-daré lluvia sobre-la-faz-de la-tierra
Salmos 135:7 - Gloss Spanish EL-que-hace-subir los-vapores desde-los-extremos de-la-tierra relámpagos para-la-lluvia hace que-saca-el-viento de-sus-depósitos Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Hace subir las nubes de los extremos de la tierra; Hace los relámpagos para la lluvia; Saca de sus depósitos los vientos. Biblia Nueva Traducción Viviente Hace que las nubes se eleven sobre toda la tierra. Envía relámpagos junto con la lluvia y suelta el viento desde sus depósitos. Biblia Católica (Latinoamericana) Del confín de la tierra hace subir las nubes, produce con relámpagos la lluvia, saca de sus depósitos el viento. La Biblia Textual 3a Edicion Hace subir las nubes de los extremos de la tierra, Hace relámpagos para el aguacero, Saca de sus tesoros el viento. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Hace subir las nubes desde los extremos de la tierra; de los rayos trae lluvia, desde sus sótanos saca el viento. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Él hace subir las nubes de los extremos de la tierra; hace los relámpagos para la lluvia; saca los vientos de sus depósitos. |
Y-estuvo días muchos y-la-palabra-de-YHVH sobrevino a-Elías en-el-año el-tercero diciendo Ve preséntate a-Acab y-daré lluvia sobre-la-faz-de la-tierra
El-dador de-lluvia sobre-la-faz-de-la-tierra y-que-envía aguas sobre-la-faz-de los-campos
Cuando-su-voz da tumulto-de agua en-los-cielos y-hace-subir nubes desde-confín-de la-tierra la-tierra relámpagos para-la-lluvia hace y-hace-salir el-viento desde-sus-almacenes
¿Acaso-hay entre-ídolos-de las-naciones haga-llover o-quizá-los-cielos darán lluvias ¿Acaso-no Tú-él YHVH nuestro-Dios por-tanto-esperamos-en-ti porque-tú haces --todo-éstos -
Cuando-trueno le-da estruendo-de aguas en-los-cielos y-levanta nubes del-término-de-tierra relámpagos con-la-lluvia hace y-saca viento de-sus-almacenes
Pero-Dios envió un-viento-grande sobre-el-mar. Y-hubo una-tempestad-grande en-el-mar y-el-barco estaba-a-punto-de romperse.
Pidan de-YHVH lluvia en-tiempo-de primavera YHVH hace nubes-de-tormenta y-aguacero-de-lluvia dará a-ellos a-cada-uno planta del-campo