Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 107:7 - Gloss Spanish

Y-los-guió por-camino recto para-que-fueran a-ciudad de-habitación

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Los dirigió por camino derecho, Para que viniesen a ciudad habitable.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Los llevó directo a un lugar seguro, a una ciudad donde pudieran vivir.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

los encaminó por una ruta recta para que llegaran a una ciudad poblada.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Los condujo por un camino llano, Para que dieran con una ciudad habitable.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Por caminos directos los condujo, hasta hacerlos llegar a la ciudad de residencia.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y los dirigió por camino derecho, para que viniesen a una ciudad en la cual morar.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 107:7
26 Referans Kwoze  

Y-éstos los-jefes-de la-provincia que moraron en-Jerusalén y-en-las-ciudades-de Judá habitaron cada-uno en-su-posesión en-sus-ciudades Israel los-sacerdotes y-los-levitas y-los-sirvientes-del-templo y-de-los-hijos-de los-siervos-de Salomón


Hizo-habitar allí a-los-hambrientos y-establecieron ciudad de-habitación


Vagaron por-el-desierto en-un-desolado camino ciudad de-habitación No hallaron


Al-que-condujo a-su-pueblo por-el-desierto porque para-siempre es-su-misericordia


En-el-mar estaba-en-tu-camino y-tu-sendero y-tu-sendero en-las-aguas caudalosas y-tus-huellas no fueron-conocidas


Pero-sacó como-a-ovejas a-su-pueblo y-los-condujo como-un-rebaño en-el-desierto


Y-tus-oídos oirán palabra de-detrás-de-ti para-decir este el-camino anden en-él si giran-a-la-derecha como-si giran-a-la-izquierda


Y-habitará mi-pueblo en-morada-de paz y-en-hogares seguro y-en-lugares-de-reposo tranquilos


Así-dice YHVH tu-redentor Santo-de Israel Yo YHVH tu-Dios te-enseña ser-mejor te-encamina en-camino debes-andar


Y-morarán en-ella Judá y-todas-sus-ciudades juntos labradores y-se-trasladarán con-el-rebaño


Con-llanto vendrán y-suplicantes los-haré-volver los-guiaré junto-a-corrientes-de agua en-camino derecho no tropezarán en-ella porque-seré a-Israel por-padre y-Efraín mi-primogénito él -


Así dice YHVH por-estén en-pie-caminos y-miren y-pregunten por-sendas-de antigüedad dónde-este camino el-bueno y-caminen-en-él y-hallen descanso para-su-alma pero-dijeron no andaremos


O-dos-días o-mes o-días al-prolongarse la-nube sobre-el-tabernáculo para-habitar sobre-él acampaban los-hijos-de-Israel y-no viajaban, pero-en-su-elevarse viajaban.