Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 104:9 - Gloss Spanish

Un-límite-pusiste que-no-pueden-cruzar para-que-no-vuelvan a-cubrir la-tierra

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Les pusiste término, el cual no traspasarán, Ni volverán a cubrir la tierra.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Después, fijaste un límite para los mares, para que nunca más cubrieran la tierra.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

pusiste un límite que no franquearán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Les pusiste límite, el cual no traspasarán, Ni volverán a cubrir la tierra.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Les pusiste barreras que no podrán pasar: no volverán jamás a recubrir la tierra.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Les pusiste término, el cual no traspasarán; ni volverán a cubrir la tierra.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 104:9
6 Referans Kwoze  

Ha-trazado-un-círculo sobre-la-faz-de-las-aguas hasta-el-límite de-la-luz con-las-tinieblas


Recoge como-un-montón las-aguas de-mar pone en-depósitos los-abismos


Porque-aguas-de Noé esto para-mí cuando juré de-pasar aguas-de-Noé otra-vez sobre-la-tierra así juré de-enojar contra-ti y-de-reprender-a-ti


Acaso-a-mí no-temerán dicho-de-YHVH o ante-mi-presencia no temblarán que-puse arena límite para-el-mar barrera-perpetua y-no puede-pasar y-se-encrespen pero-no prevalecen y-rugen sus-olas pero-no pueden-pasarlo