Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Salmos 103:16 - Gloss Spanish

Pues el-viento pasa-sobre-ella y-ya-no-existe ni-la-reconoce más su-lugar

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Que pasó el viento por ella, y pereció, Y su lugar no la conocerá más.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

El viento sopla, y desaparecemos como si nunca hubiéramos estado aquí.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

un soplo pasa sobre él, y ya no existe y nunca más se sabrá dónde estuvo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Que el viento la roza, y ya no existe, Y su lugar no la conocerá jamás.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Apenas pasa el viento sobre ella, ya no existe, ni su lugar la reconoce.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

que pasa el viento por ella, y perece; y su lugar no la conoce más.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Salmos 103:16
8 Referans Kwoze  

Y-caminó Enoc --el-Dios y-no-estuvo porque-tomó a-él Dios -


Pero-el-hombre muere y-desaparece y-expira el-ser-humano ¿Y-dónde-esta


El-ojo que-lo-miraba ya-no lo-hará-más y-no-de-nuevo le-veré su-lugar


Voz que-dice grita y-dirá ¿qué exclamaré toda-la-carne hierba y-toda-su-gloria como-flor-de el-campo


Se-seca hierba cae flor pues espíritu-de YHVH sopla en-él de-cierto hierba el-pueblo