Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Rut 3:18 - Gloss Spanish

Y-dijo-ella siéntate hija-mía hasta que sepas cómo se-decanta el-asunto pues no descansará el-hombre a-no-ser-que-que-el-terminé asunto hoy

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Entonces Noemí dijo: Espérate, hija mía, hasta que sepas cómo se resuelve el asunto; porque aquel hombre no descansará hasta que concluya el asunto hoy.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Noemí le dijo: —Ten paciencia, hija mía, hasta que sepamos lo que pasa. El hombre no descansará hasta dejar resuelto el asunto hoy mismo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Noemí replicó: 'Quédate tranquila hasta que veas en qué termina esto, pues estoy segura de que él agotará todos los medios para llevarlo a buen fin hoy mismo.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y ésta dijo: Descansa, hija mía, hasta que sepas como termina este asunto, porque el hombre no descansará hasta que concluya hoy mismo el asunto.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Noemí le dijo: 'Estáte tranquila, hija mía, hasta saber en qué termina el asunto; porque ese hombre no descansará hasta darle cumplimiento hoy mismo'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Entonces Noemí dijo: Reposa, hija mía, hasta que sepas cómo termina esto; porque aquel hombre no descansará hasta que concluya el asunto hoy.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Rut 3:18
5 Referans Kwoze  

Por-tanto así dice Señor YHVH he-aquí pone en-Sion piedra piedra-de prueba angular-de preciosa-de fundamento fundado el-que-cree no desmayará


Y-Egipto inútil y-vacío ayudan Por-tanto llamé para-esto Rahab ellos descanso


Y-dijo seis-las-cebadas las-estas dio a-mí pues dijo a-mi no-has-de-volver de-vacío a-tu-suegra


y-Booz subió a-la-puerta y-se-sentó allí y-he-aquí-que el-rescatador cruzaba que había-mencionado-Booz y-dijo: acércate siéntate-aquí fulano mengano y-se-acerco se-sentó