Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Rut 2:7 - Gloss Spanish

y-dijo-ella espigaré-pues y-recogeré entre-las-gavillas tras los-segadores y-ha-venido y-sigue desde-entonces la-Mañana y-hasta-Ahora en-que su-reposar la-casa un-poco

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y ha dicho: Te ruego que me dejes recoger y juntar tras los segadores entre las gavillas. Entró, pues, y está desde por la mañana hasta ahora, sin descansar ni aun por un momento.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Esta mañana me pidió permiso para recoger grano detrás de los segadores. Desde que llegó no ha dejado de trabajar con esmero, excepto por unos momentos de descanso en el refugio.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

La autoricé para que recogiera las espigas que dejan los segadores, y es lo que ha hecho toda la mañana sin parar.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y ha dicho: Permíteme que rebusque y recoja entre las gavillas, detrás de los segadores. Así pues ha venido, y ahí sigue desde por la mañana hasta ahora, salvo un momento que reposó en casa.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Ella me dijo: 'Permíteme espigar fuera de las gavillas tras los segadores'. Llegó y ha estado desde la mañana hasta ahora, sin descansar más que un momento en la cabaña'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y ha dicho: Te ruego que me dejes recoger y juntar tras los segadores entre las gavillas: Entró, pues, y está desde por la mañana hasta ahora, menos un poco que se detuvo en casa.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Rut 2:7
14 Referans Kwoze  

Desea mas-nada-consigue su-alma el-perezoso pero-el-alma de-los-diligentes será-engordada


El-temor de-YHVH es-disciplina de-sabiduría y-delante del-honor va-la-humildad


Súplicas habla-el-pobre pero-el-rico responde cosas-duras


Has-visto un-hombre diestro en-su-trabajo delante-de-reyes estará no-estará delante de-hombres-oscuros -


Todo lo-que halle tu-mano para-hacer con-tu-poder haz-lo porque no-hay obra ni-plan ni-conocimiento ni-sabiduría en-el-Seol al-que tú vas allá -


Y-dijo Rut la-moabita a-Noemí: Me-voy-por-favor al-campo a-espigar espigas tras-de quien encuentre-gracia a-sus-ojos. Y-dijo a-ella: Ve, hija-mía.


Y-dijo Rut: la-moabita también ciertamente-dijo a-mi con-los-criados que-para-mí te-juntarás hasta cuando-terminen - toda-la-siega que-para-mí


y-contestó el-criado que-estaba al-frente-de-los-segadores y-dijo: una-joven moabita ella que-ha-vuelto con-Noemí de-el-campo-de Moab,


y-dijo Booz a-Rut: ¿acaso-no oíste hija-mía no-vayas a-espigar en-campo otro, y-tampoco no pases de-aquí y-aquí júntate con-mis-criadas