Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Rut 2:5 - Gloss Spanish

y-dijo Booz. a-su-criado que-estaba al-frente-de-los-segadores para-quien? la-muchacha la-ésta?

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Y Booz dijo a su criado el mayordomo de los segadores: ¿De quién es esta joven?

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Entonces Booz le preguntó a su capataz: —¿Quién es esa joven que veo allá? ¿De quién es?

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Booz preguntó al capataz de la cuadrilla de segadores: '¿De quién es esa joven?' Y el empleado le contestó:'

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Y Booz dijo a su criado, al que estaba al frente de los segadores: ¿De quién es esa joven?

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Preguntó entonces Booz al criado que estaba al frente de los segadores: '¿De quién es esa joven?'.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Y Boaz dijo a su siervo el mayordomo de los segadores: ¿De quién es esta joven?

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Rut 2:5
4 Referans Kwoze  

y-he-aquí-que-Booz vino de-Belén y-dijo a-los-segadores YHVH con-ustedes Y-dijeron a-él Te-bendiga YHVH


y-contestó el-criado que-estaba al-frente-de-los-segadores y-dijo: una-joven moabita ella que-ha-vuelto con-Noemí de-el-campo-de Moab,


y-salmón engendró a-Booz y-Booz engendró a-Obed