Y-es-para-mí ganado y-asno y-rebaño y-siervo y-sierva y-envié a-decir a-mi-señor encontrar-favor en-tus-ojos
Rut 2:13 - Gloss Spanish y-ella-dijo he-encontrado-gracia en-tus-ojos mi-señor ciertamente me-has-consolado y-ciertamente has-hablado a-el-corazón-de tu-sierva y-yo no soy como-una-de tus-criadas Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y ella dijo: Señor mío, halle yo gracia delante de tus ojos; porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, aunque no soy ni como una de tus criadas. Biblia Nueva Traducción Viviente —Espero continuar siendo de su agrado, señor —respondió ella—. Usted me consoló al hablarme con tanta bondad, aunque ni siquiera soy una de sus trabajadoras. Biblia Católica (Latinoamericana) Ella replicó: '¡Ojalá me haga merecedora de tanta bondad como la que me has demostrado con tus palabras amables y tranquilizadoras, en circunstancias en que yo no me equiparo ni a la última de tus esclavas!' La Biblia Textual 3a Edicion Y ella dijo: ¡Halle yo gracia a tus ojos, señor mío!, porque en verdad me has consolado, y has hablado al corazón de tu sierva, aunque no sea ni como una de tus criadas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Ella le dijo a su vez: 'Halle yo favor a tus ojos, señor mío, ya que me has consolado y has hablado al corazón de tu sierva, a pesar de no ser yo ni siquiera una de tus criadas'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ella dijo: Señor mío, halle yo gracia delante de tus ojos; porque me has consolado, y porque has hablado al corazón de tu sierva, no siendo yo como una de tus criadas. |
Y-es-para-mí ganado y-asno y-rebaño y-siervo y-sierva y-envié a-decir a-mi-señor encontrar-favor en-tus-ojos
Y-dijo Jacob no-por-favor si-ahora hallé gracia en-tus-ojos y-tomes mi-regalo de-mi-mano pues por-eso veo tu-cara como-veo cara-de Dios pues-me-recibiste
Y-dijo Esaú Dejaré-ahora contigo de-la-gente que conmigo y-dijo por-qué esto halle-gracia en-ojos-de mi-señor
Y-dijo ¿qué para-ti todo-el-grupo el-éste que me-encontré y-dijo para-hallar-gracia en-tus-ojos señor-mío
y-se-junto su-alma a-Diña hija-de-Jacob y-amó a-la-muchacha y-habló a-corazón-de la-muchacha
Y-Dios Omnipotente dé a-ustedes mercedes ante el-varón y-envíe con-ustedes a-su-hermano otro y-a-Benjamín; y-yo si sufro que-sufra
y-dijo el-rey a-Sibá he-aquí-que para-ti todo lo-que de-Mefi-Bóset y-dijo Sibá me-inclino halle-yo-gracia a-tus-ojos mi-señor el-rey
El-temor de-YHVH es-disciplina de-sabiduría y-delante del-honor va-la-humildad
Por-tanto he-aquí yo la-atraeré y-la-llevaré al-desierto y-hablaré a su-corazón
Y-se-levantó su-marido Y-fue tras-ella para-hablar a-su-corazón para-hacer volver-a-ella y-su-siervo con-el y-un-par-de asnos y-ella-lo-hizo-entrar a-casa-de su-padre y-lo-vio el-padre-de la-joven Y-se-alegró al-encontrarle
premie YHVH tu-obra y-sea tu-recompensa colmada de-parte-de YHVH Dios-de Israel que-has-venido a-refugiarte bajo-sus-alas
y-dijo a-ella Booz a-el-tiempo-de la-comida acércate aquí, y-come de-el-pan y-moja tu-bocado en-el-vinagre y-siéntate del-lado-de los-segadores y-ofreció-a-ella trigo-tostado y-ella-comió y-se-sació y-dejó-sobrante
y-ella-dijo encuentre tu-sierva gracia a-tus-ojos y-se-fue la-mujer por-su-camino y-comió y-su-rostro no-fue-para-ella mas
y-se-levanto y-se-postró rostro en-tierra y-dijo he-aquí-que tu-sierva para-esclava para-lavar los-pies-de los-siervos-de Mi-señor