Y-era Abram hijo-de-noventa año y-nueve años Y-apareció YHVH a-Abram y-dijo a-él Yo-Dios Todopoderoso anda ante-mí y-sé íntegro
Rut 1:20 - Gloss Spanish Y-dijo a-ellas: No-llamen a-mí Noemí. Llamen me Mara porque-me-ha-amargado el-Todopoderoso a-mí mucho. Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso. Biblia Nueva Traducción Viviente —No me llamen Noemí —contestó ella—. Más bien llámenme Mara, porque el Todopoderoso me ha hecho la vida muy amarga. Biblia Católica (Latinoamericana) Y como Noemí se diera cuenta de que las mujeres comentaban: '¿Pero no es ésta Noemí?', La Biblia Textual 3a Edicion Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara,° porque ’El- Shadday° me ha puesto en gran amargura. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero ella les decía: 'No me llaméis ya Noemí; llamadme Mará, porque el Omnipotente me ha llenado de amargura en demasía. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara; porque en grande amargura me ha puesto el Todopoderoso. |
Y-era Abram hijo-de-noventa año y-nueve años Y-apareció YHVH a-Abram y-dijo a-él Yo-Dios Todopoderoso anda ante-mí y-sé íntegro
Y-Dios Omnipotente dé a-ustedes mercedes ante el-varón y-envíe con-ustedes a-su-hermano otro y-a-Benjamín; y-yo si sufro que-sufra
Lo-profundo de-Dios descubrirás o hasta-el-extremo del-Todopoderoso descubrirás
Mira las-bendiciones del-hombre al-que-corrige Dios y-la-disciplina del-Todopoderoso no-desprecies
Porque saetas-del Todopoderoso conmigo-están que el-veneno-de-ellas bebe mi-espíritu terrores de-Dios prestan-a-luchar-contra-mí
Y-llegaron a-Marta y-no pudieron beber agua de-Mara pues amargas ellas por-eso llamó-su-nombre Mara
Y-aparecí a-Abraham a-Isaac y-a-Jacob como-Dios Todopoderoso Y-mi-nombre-[es] YHVH ¿No era-conocido a-ellos?
Esperé hasta-amanecer Como-el-león así rompió todos-mis-huesos desde-día hasta-noche me-acabaste