Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 7:11 - Gloss Spanish

Alborotadora es-ella y-rebelde en-su-casa no-permanecen sus-pies

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Alborotadora y rencillosa, Sus pies no pueden estar en casa;

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Era rebelde y descarada, de esas que nunca están conformes con quedarse en casa.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Es la mujer descarada, que no tiene vergüenza ni puede quedarse tranquila en su casa.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Bullanguera y desenfrenada, Con pies que no saben estarse en casa,

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Es apasionada y veleidosa; sus pies no aguanta en casa:

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

alborotadora y rencillosa, sus pies no pueden estar en casa;

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 7:11
7 Referans Kwoze  

Y-dijeron a-él ¿donde Sara tu-mujer? y-dijo he-aquí en-la-tienda


Bueno-es habitar en-un-rincón-del-terrado más-que-con-mujer contenciosa contenciosa y-casa en-común


La-mujer de-insensatez es-Alborotadora es-simple y-no-sabe nada