Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Proverbios 21:19 - Gloss Spanish

Bueno-es habitar en-tierra-desierta más-que-con-mujer contenciosa contenciosa y-vejación

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Mejor es morar en tierra desierta Que con la mujer rencillosa e iracunda.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Es mejor vivir solo en el desierto que con una esposa que se queja y busca pleitos.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Más vale vivir en un rincón solitario que con una mujer peleadora y desagradable.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Es mejor vivir en el desierto que con mujer quisquillosa y pendenciera.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Mejor es morar en el desierto, que con mujer rencillosa e iracunda.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Proverbios 21:19
7 Referans Kwoze  

Ruina de-su-padre es-el-hijo necio y-gotera continua las-contiendas de-una-esposa.


Bueno es-morar en-un-rincón-del-terrado más-que-con-mujer contenciosa y-casa en-común


Gotera continua en-día y-lluvia y-mujer rencillosa rencillosa son-semejantes


Por una-mujer-odiada cuando se-casa y-una-criada cuando-desplaza a-su-señora -


Y-tensan --su-lengua su-arco mentira y-no con-la-verdad se-han-fortalecido en-la-tierra pues de-maldad en-maldad van y-a-mí no-reconocen declaración-de-YHVH -