Y-habló a-ella ciertamente-hablo a-Nabot el-jezreelita y-digo a-él da-a-mí --tu-viña por-plata o si-deseas tú daré-a-ti viña en-su-lugar y-él-dijo no-daré a-ti --mi-vi{a
Proverbios 14:30 - Gloss Spanish Vida de-la-carne es-un-corazón apacible pero-podredumbre de-los-huesos la-envidia Plis vèsyonBiblia Reina Valera 1960 El corazón apacible es vida de la carne; Mas la envidia es carcoma de los huesos. Biblia Nueva Traducción Viviente La paz en el corazón da salud al cuerpo; los celos son como cáncer en los huesos. Biblia Católica (Latinoamericana) La paz del corazón fomenta la salud, pero la envidia corroe los huesos. La Biblia Textual 3a Edicion Un corazón apacible es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Un corazón tranquilo es vida del cuerpo, la envidia corroe los huesos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) El corazón apacible es vida de la carne; pero la envidia, es carcoma de los huesos. |
Y-habló a-ella ciertamente-hablo a-Nabot el-jezreelita y-digo a-él da-a-mí --tu-viña por-plata o si-deseas tú daré-a-ti viña en-su-lugar y-él-dijo no-daré a-ti --mi-vi{a
El-impío lo-verá y-se-irritará sus-dientes rechinará y-se-consumirá el-deseo de-los-impíos perecerá
La-mujer-de-ánimo es-corona de-su-marido pero-como-podredumbre en-sus-huesos es-la-que-lo-avergüenza
El-corazón Alegra hace-bueno el-rostro pero-en-la-tristeza-del-corazón el-espíritu se-quebranta
El-corazón Alegre hace-buena curación por-el-espíritu quebrantado seca-el-hueso
Con-toda-diligencia Guarda tu-corazón porque-de-él salen-los-manantiales de-la-vida
Escuché y-se-conmovieron mis-entrañas al-sonido temblaron mis-labios entró debilidad en-mis-huesos y-mis-piernas temblaron pero espero al-día-de calamidad para-subir al-pueblo nos-invade