Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Oseas 10:4 - Gloss Spanish

Hablan palabras juran en-falso para-hacer-cortar un-pacto así-brota como-hierba-venenosa juicio en surcos-del campo

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Han hablado palabras jurando en vano al hacer pacto; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

La gente habla palabras vacías y hace pactos que no tiene intención de cumplir. Así que la injusticia brota en medio de ellos como hierbas venenosas en el campo de un agricultor.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Dejen que hablen, y que juren en falso, y que celebren convenios, pues su sentencia está lista para florecer, como hace la hierba mala entre los surcos de los sembrados.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Hablan vanidades, hacen alianzas y juran en falso, Por eso los pleitos florecen como cicuta en los surcos del campo.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Hablan por hablar, juran en falso, pactan alianzas, y así el derecho brota como planta venenosa en los surcos del campo. El becerro de Betel será destruido

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Han hablado palabras jurando en vano al hacer pacto; por tanto, el juicio florecerá como ajenjo en los surcos del campo.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Oseas 10:4
16 Referans Kwoze  

Porque Viña-de YHVH-de ejércitos casa-de Jerusalén y-varón-de Judá sembrado-de sus-delicias y-esperé justicia y-he-aquí violencia rectitud y-he-aquí grito-de-angustia -


Perjurar y-mentir y-asesinar y-robar y-adulterar se-desbordan y-sangría tras-sangría se-suceden


Pero-ellos como-Adán rompieron pacto allí traicionaron a-mí


Los-que-convierten en-amargor juicio y-justicia a-la-tierra arrojan


Acaso-correrán por-la-roca caballos o-se-ara con-los-bueyes por-qué-cambiaron en-veneno el-juicio y-los-frutos-de justicia en-amargura


Y-sea en-su-oír --palabras-de la-maldición la-ésta y-se-bendiga en-su-corazón diciendo: paz será-para-mí aunque en-terquedad-de mi-corazón ando para-que suprima lo-húmedo a-lo-seco


Y-dijo YHVH a-Moisés he-aquí-tú durmiendo con-tus-padres y-se-levantará el-pueblo el-éste y-se-prostituirá tras dioses-de extraños-de-la-tierra que él entra-allí en-medio-de-él, y-me-abandonará y-quebrantará --mi-pacto que hice con-él


Y-arderá mi-ira contra-él en-el-día-el-aquel y-les-abandonaré y-esconderé mi-rostro de-ellos Y-será para-destruir y-le-sobrevendrá males muchas adversidades y-dirá en-el-día el-aquel ¿Acaso-no no porque-no-está mi-Dios en-medio-de-mí me-sobrevinieron los-males los-estos