Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 6:7 - Gloss Spanish

Por-su-padre o-por-su-madre, por-su-hermano o-por-su-hermana no-se-contaminará por-ellos cuando-mueran, porque voto-de su-Dios sobre-su-cabeza.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Ni aun por su padre ni por su madre, ni por su hermano ni por su hermana, podrá contaminarse cuando mueran; porque la consagración de su Dios tiene sobre su cabeza.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Aun cuando la persona muerta sea su propio padre, madre, hermano o hermana, no debe contaminarse, porque el cabello que lleva sobre su cabeza es símbolo de su consagración a Dios.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

aunque sea de su padre o madre, de su hermano o hermana; en pocas palabras, si a ésos les toca morir, no se hará impuro por cuanto tiene en su cabeza la consagración a su Dios.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

No se contaminará por su padre o su madre, ni por su hermano o hermana cuando mueran, porque la consagración a su Dios está sobre su cabeza.°

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

no se contaminará por su padre, ni por su madre ni por su hermano o su hermana, si éstos fallecen, porque lleva en su cabeza la consagración de su Dios.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

Ni por su padre, ni por su madre, ni por su hermano, ni por su hermana, no se contaminará con ellos cuando murieren; porque consagración de su Dios tiene sobre su cabeza.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 6:7
5 Referans Kwoze  

Y-cerca-de-muerto persona no irá para-contaminarse pero si-por-padre o-por-madre o-por-hijo o-por-hija por-hermano o-por-hermana que-no-tenía por-marido podrán-contaminarse


Todos los-días-de su-nazareato, santo él para-YHVH.


Y-sucedió varones que estaban impuros por-alma-de hombre y-no-podían hacer-la-Pascua en-el-día el-aquel, y-se-acercaron delante-de Moisés y-delante-de Aharón en-el-día el-aquel.