Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 5:24 - Gloss Spanish

Y-hará-beber a-la-mujer --las-aguas las-amargas las-(que)-traen-maldición, y-entrarán con-ella las-aguas las-(que)-traen-maldición. para-amarguras.

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

y dará a beber a la mujer las aguas amargas que traen maldición; y las aguas que obran maldición entrarán en ella para amargar.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Hará que la mujer beba el agua amarga que trae la maldición. Cuando el agua entre en su cuerpo, si ella es culpable, le causará un sufrimiento amargo.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Y dará a beber a la mujer estas aguas que traen la maldición.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

y dará a beber a la mujer las aguas amargas portadoras de maldición, y las aguas de maldición penetrarán en ella haciéndose amargas.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

y hará beber a la mujer el agua amarga que acarrea maldición. Así entrará en ella el agua amarga de la maldición.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

y dará a beber a la mujer el agua amarga que causa la maldición; y el agua que causa la maldición entrará en ella y será amarga.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 5:24
4 Referans Kwoze  

Y-me-acercaré a-ustedes para-el-juicio y-seré testigo presto contra-los-hechiceros contra-los-adúlteros y-contra-los-que-juran en-falso y-contra-defraudadores-de jornal-de-jornalero viuda y-huérfano y-privan-de-justicia-a-extranjero y-no me-temen dice YHVH-de ejércitos


Y-escribirá --las-maldiciones las-estas el-sacerdote en-el-libro, y-raspará (con)-las-aguas las-amargas.


Y-tomará el-sacerdote de-mano-de la-mujer - la-ofrenda-vegetal-de los-celos, y-él-mecerá --la-ofrenda-vegetal delante-de YHVH y-acercará a-ella hacia-el-altar.