Bib sou entènèt

Piblisite


Tout bib la Ansyen Testaman Nouvo Testaman




Números 4:49 - Gloss Spanish

Según-boca-de YHVH censó a-ellos en-mano-de-Moisés hombre hombre sobre-su-servicio y-sobre-su-carga, y-sus-enlistados que-ordenó YHVH --Moisés. -

Gade chapit la
Montre Interlinear Bible

Plis vèsyon

Biblia Reina Valera 1960

Como lo mandó Jehová por medio de Moisés fueron contados, cada uno según su oficio y según su cargo; los cuales contó él, como le fue mandado.

Gade chapit la

Biblia Nueva Traducción Viviente

Cuando registraron sus nombres, a cada hombre se le asignó su tarea y se le dijo lo que debía transportar, tal como el Señor había ordenado por medio de Moisés. Así se completó el registro, tal como el Señor le había ordenado a Moisés.

Gade chapit la

Biblia Católica (Latinoamericana)

Por orden de Yavé cada uno fue registrado señalándole su servicio y lo que debía transportar. El censo se hizo tal y como Yavé había mandado a Moisés.

Gade chapit la

La Biblia Textual 3a Edicion

Así, conforme al dicho de YHVH, fueron contados por mano de Moisés, cada uno según su obra y según su cargo. Fueron contados tal como YHVH había ordenado a Moisés.

Gade chapit la

Biblia Serafín de Ausejo 1975

Según la orden de Yahveh transmitida a Moisés, a cada uno de los inscritos en el censo se le asignó su trabajo y lo que había de transportar. Se hizo su censo tal como había ordenado Yahveh a Moisés.

Gade chapit la

Biblia Reina Valera Gómez (2023)

fueron contados conforme al mandamiento de Jehová por mano de Moisés, cada uno según su oficio y según su cargo; los cuales contó él, tal como Jehová mandó a Moisés.

Gade chapit la
Lòt tradiksyon



Números 4:49
18 Referans Kwoze  

Pero-los-levitas de-la-tribu-de sus-padres, no se-censaron en-medio-de-ellos. -


E-hicieron los-hijos-de Israel, según-todo lo-que ordenó YHVH --Moisés, así hicieron. -


Pero-los-levitas no se-enlistaron en-medio-de los-hijos-de Israel tal-como ordenó YHVH a-Moisés.


Y-dio Moisés --el-dinero-de los-rescates para-Aharón y-para-sus-hijos por-boca-de YHVH, tal-como ordenó YHVH --Moisés -


Y-terminará Aharón-y-sus-hijos de-cubrir --el-santuario y---todos-los-utensilios-de el-santuario en-viajar el-campamento y-después-de-así vendrán los-hijos-de-Coat para-cargar pero-no-tocarán a-el-santuario y-mueran; Estos la-carga-de los-hijos-de-Coat en-tabernáculo-de reunión.


Y-habló YHVH a-Moisés diciendo:


(Este) el-servicio-de las-familias-de el-gersonita. para-servir y-para-carga.


Y-esta-es la-observancia-de sus-cargas para-todo-el-servicio-de-ellos en-tabernáculo-de reunión, las-tablas-de el-tabernáculo y-sus-bases y-sus-columnas y-sus-postes.


Y-las-columnas-de el-atrio alrededor y-sus-postes y-sus-estacas y-sus-cuerdas de-todos-su-enseres de-todo el-servicio-de-ellos, y-por-nombres ustedes-censarán --los-enseres-de la-observancia-de sus-cargas.


Estos los-enlistados-de las-familias-de el-Coatita, todo-el-(que)-sirve en-tabernáculo-de reunión, que enlistó Moisés y-Aharón según-boca-de YHVH en-mano-de-Moisés. -


Estos los-enlistados-de las-familias-de los-hijos-de Gersón todo-el-(que)-sirve en-tabernáculo-de reunión, que censó Moisés y-Aharón según-boca-de YHVH.


Estos los-enlistados-de las-familias-de los-hijos-de Merari, que censó Moisés y-Aharón según-boca-de YHVH en-mano-de-Moisés.


Y-habló YHVH a-Moisés diciendo: